Results for infirmitate translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

infirmitate

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

deficient pueri et laborabunt et iuvenes in infirmitate caden

Maori

ahakoa ko nga taitamariki, ka ngenge tonu, ka mauiui, a ko nga taitama, ka hinga rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo

Maori

a i a koutou ahau me te ngoikore, me te wehi, me te tuiri nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scriptura ezechiae regis iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate su

Maori

ko te tuhituhi a hetekia kingi o hura, i a ia i mate ra, a ora ake ana i tona mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate su

Maori

na kei reira tetahi tangata, e toru tekau ma waru nga tau e mate ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

seminatur in ignobilitate surgit in gloria seminatur in infirmitate surgit in virtut

Maori

e whakatokia honorekoretia ana; e whakaarahia kororiatia ana: e whakatokia ngoikoretia ana; e whakaarahia kahatia ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quam cum videret iesus vocavit ad se et ait illi mulier dimissa es ab infirmitate tu

Maori

a, no te kitenga o ihu i a ia, ka karanga atu ki a ia, ka mea ki a ia, e kui, ka oti tou ngoikore te whakamatara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eiu

Maori

ka hari te tangata kua waiho nei e ia a ihowa hei whakawhirinakitanga mona: a kahore e tahuri ki te hunga whakakake, ki te hunga hoki e peka ana ki te teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exteroru

Maori

i tineia ai e ratou te kaha o te ahi, i mawhiti ai i te mata o te hoari, i haere atu ai i te ngoikore ki te kaha, i meinga ai kia kaha i te whawhaitanga, whati ana i a ratou nga taua a nga tauiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et convocatis duodecim discipulis suis dedit illis potestatem spirituum inmundorum ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitate

Maori

a, ka oti te karanga e ia ana akonga tekau ma rua, ka hoatu ki a ratou he mana hei pei i nga wairua poke, hei whakaora hoki i nga mate katoa me nga turorotanga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aegrotavit etiam asa anno tricesimo nono regni sui dolore pedum vehementissimo et nec in infirmitate sua quaesivit dominum sed magis in medicorum arte confisus es

Maori

na i te toru tekau ma iwa o nga tau o tona kingitanga ka mate a aha i ona waewae; a he tino nui tona mate; otiia i tona matenga kihai ia i rapu i ta ihowa, engari i ta nga rata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

heliseus autem aegrotabat infirmitate qua et mortuus est descenditque ad eum ioas rex israhel et flebat coram eo dicebatque pater mi pater mi currus israhel et auriga eiu

Maori

na i te mate a eriha i tona mate e mate rawa ai: a haere iho ana a ioaha kingi o iharaira ki raro, ki a ia, a tangi ana i runga i a ia, ka mea, e toku papa, e toku papa, e nga hariata o iharaira, e ona kaieke hoiho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ceciditque ohozias per cancellos cenaculi sui quod habebat in samaria et aegrotavit misitque nuntios dicens ad eos ite consulite beelzebub deum accaron utrum vivere queam de infirmitate mea ha

Maori

na ka taka iho a ahatia i te taiepa ripekapeka i tona ruma i runga, i hamaria, a ka takoto mate: na ka tono tangata ia, ka mea ki a ratou, tikina, uia ki a paarahepupa atua o ekerono, e ora ranei ahau i tenei mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Maori

na haere ana a hataere ki te whakatau i a ia, me te mau ano he hakari i tona ringa, i etahi o nga mea papai katoa o ramahiku, he kawenga na nga kamera e wha tekau, a ka tae, ka tu i tona aroaro, ka mea, na tau tama, na peneharara kingi o hiria ah au i unga mai ki a koe, hei mea, e ora ranei ahau i tenei mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu

Maori

a ka maha nga ra, ka taea te mutunga o nga tau e rua, ka puta ona whekau ki waho, na tona mate hoki, a mate iho ia, he kino ona mate; kahore hoki a tona iwi tahunga mona pera me te tahunga mo ona matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,009,476 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK