Results for pervenit translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

pervenit

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

haec est interpretatio sententiae altissimi quae pervenit super dominum meum rege

Maori

ko ona rau he ataahua, he maha ona hua, a he kai i runga ma te katoa; a i noho nga kararehe o te parae i raro i a ia, he nohoanga hoki a runga i ona manga no nga manu o te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

beatus qui expectat et pervenit ad dies mille trecentos triginta quinqu

Maori

ka hari te tangata e tatari ana, a ka tutuki ki nga ra kotahi mano e toru rau e toru tekau ma rima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confestim igitur ut pervenit ad fratres nudaverunt eum tunica talari et polymit

Maori

a, i te taenga o hohepa ki ona tuakana, ka huia e ratou te koti o hohepa, te koti purepure e mau ana i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

elmelech et amaad et messal et pervenit usque ad carmelum maris et siorlabanat

Maori

ko aramereke, ko amara, ko miheara; a tutuki noa ki karamere ki te taha ki te hauauru, ki hihoro ripinata ano hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descenditque de ianoe in atharoth et noaratha et pervenit in hiericho et egreditur ad iordane

Maori

na ka anga i ianoha ki raro ki ataroto, a ki naarata, a ka pa ki heriko, puta rawa atu kei horano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ascenditque de mari et medala ac pervenit in debbaseth usque ad torrentem qui est contra iecenna

Maori

a i haere whakarunga to ratou rohe ki te hauauru, ki marara atu ra ano, a i tae hoki ki rapahete; i tae ano hoki ki te awa i mua i iokoneama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

a meridie autem ex parte cariathiarim egreditur terminus contra mare et pervenit usque ad fontem aquarum neptho

Maori

a ko te taha ki te tonga i te pito rawa o kiriata tearimi, a i puta atu te rohe whaka te hauauru, a puta tonu atu ki te puna wai i nepetoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egrediturque contra ascensum scorpionis et pertransit in sina ascenditque in cadesbarne et pervenit in esrom ascendens addara et circumiens carica

Maori

na ka rere whaka te tonga o te pinakitanga o akarapimi, ka haere atu ki hini, a ka ahu whakarunga i te taha ki te tonga o kareheparenea, na haere tonu, kei heterono, ka anga ki runga, ki arara, na ka whawhe kei karakaa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adplicuit tribum beniamin et cognationes eius et cecidit cognatio metri et pervenit usque ad saul filium cis quaesierunt ergo eum et non est inventu

Maori

na ka mea ia i te iwi o pineamine kia whakatata mai, tenei hapu, tenei hapu, a ka tangohia ko te hapu o matari; na ka tangohia ko te hapu o matari; na ka tangohia ko haora, ko te tama a kihi; no ta ratou rapunga ia i a ia, kahore i kitea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aspiciebam ergo in visione noctis et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat et usque ad antiquum dierum pervenit et in conspectu eius obtulerunt eu

Maori

i kite ahau i roto i nga moemoea o te po, na, ko tetahi e rite ana ki te tama a te tangata e haere mai ana me nga kapua ano o te rangi, kua tae mai ki te tuaiho onamata, kua kawea ano ki tona aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descenditque in partem montis qui respicit vallem filiorum ennom et est contra septentrionalem plagam in extrema parte vallis rafaim descenditque gehennom id est vallis ennom iuxta latus iebusei ad austrum et pervenit ad fontem roge

Maori

a i anga whakararo te rohe ki te pito rawa o te maunga e tu ana i mua i te raorao o te tama a hinomo, ki tera i te raorao o repaima whaka te raki; na i heke ki te raorao o hinimo, ki te taha o te iepuhi ki te tonga, a i heke ki enerokere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,891,949 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK