Results for similiter translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

similiter

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

iuvenes similiter hortare ut sobrii sin

Maori

me whakahau atu hoki nga taitamariki kia whai whakaaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

similiter qui duo acceperat lucratus est alia du

Maori

pera ano hoki te tangata i nga mea e rua; e rua atu i riro i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

similiter secundus et tertius usque ad septimu

Maori

me te tuarua ano, me te tuatoru, puta noa i te tuawhitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si lapidem iecerit et ictus occubuerit similiter punietu

Maori

ki te patu ano hoki ia i a ia ki te kohatu i whiua e ia kia mate rawa ai, a ka mate, he kaikohuru ia: kia mate rawa te kaikohuru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersi

Maori

i tauhiuhia ano hoki e ia ki nga toto te tapenakara, me nga oko katoa mo te mahi minita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabile

Maori

ko te reinga, ko te whakangaromanga, e kore e makona; e kore ano hoki e makona nga kanohi o te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ergo et hos tradiderit vobis similiter facietis eis sicut praecepi vobi

Maori

a ka homai ratou e ihowa ki to koutou aroaro, a ka rite ta koutou e mea ai ki a ratou ki nga whakahau katoa i whakahau ai ahau ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docente

Maori

me nga wahine taikaumatua hoki, kia rite nga tikanga ki a te hunga e whakaaro ana ki te tapu, kia kaua e ngautuara, kia kaua e riro hei pononga ma te waina, kia whakaako i nga mea pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accedens autem ad alterum dixit similiter at ille respondens ait eo domine et non ivi

Maori

a ka haere mai ia ki te tuarua, ka pera ano tana kupu. no ka whakahoki tera, ka mea, e kara, ka haere ahau: a kihai i tae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adversum aaron quoque vehementer iratus voluit eum conterere et pro illo similiter deprecatus su

Maori

a tino kaha te riri o ihowa ki a arona, i mea kia whakamatea ia: na ka inoi ano hoki ahau mo arona i taua wa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo

Maori

kei whakaruakina ano hoki koutou e te whenua, ina poke i a koutou, pera me nga iwi e whakaruakina nei i to koutou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Maori

na ka mau a ihu ki nga taro; a ka mutu te whakawhetai, ka tuwha atu ki te hunga e moho ra; me nga ika ano, ta ratou i pai ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban

Maori

katahi ka tino arita rawa tana meatanga atu, ahakoa kua takoto te tikanga kia mate tahi au me koe, e kore ahau e whakakahore i a koe. i pera ano te korero a ratou katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchri

Maori

ka manaaki te atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad orientem vero levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bin

Maori

tokoono nga riwaiti mo to te rawhiti, tokowha mo to te raki i tenei ra, i tenei ra, tokowha mo to te tonga i tenei ra, i tenei ra, a ki te whare taonga tokorua, tokorua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, he pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore e taea e te tama te mea tetahi mea e ia anake, engari nga mea e kite ai ia e meatia ana e te matua: ko tana hoki e mea ai, e meatia ana hoki e a hoki e mea ai, e tama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitu

Maori

katahi ia ka mea mai ki ahau, ko te kanga tenei ka puta atu nei ki te mata o te whenua katoa: ko nga tangata katoa hoki e tahae ana ka hatepea atu i tetahi taha, ka rite ki ta tenei; a ko nga tangata katoa e oati teka ana, ka hatepea atu i tera t aha, ka rite ki ta tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad fuscinulas quoque et fialas et turibula ex auro purissimo et leunculos aureos pro qualitate mensurae pondus distribuit in leunculum et leunculum similiter et in leones argenteos diversum argenti pondus separavi

Maori

me te koura parakore mo nga marau, mo nga peihana, mo nga kapu: mo nga pata koura hoki, he mea pauna mo tenei pata, mo tenei pata; me te hiriwa ano, he mea pauna, mo nga pata hiriwa katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

constituitque diem sollemnem in mense octavo quintadecima die mensis in similitudinem sollemnitatis quae celebratur in iuda et ascendens altare similiter fecit in bethel ut immolaret vitulis quos fabricatus erat constituitque in bethel sacerdotes excelsorum quae fecera

Maori

i whakaritea ano e ieropoama he hakari i te waru o nga marama i te tekau ma rima o nga ra o te marama, he pera me ta hura hakari; i tapae whakahere ano ia ki runga ki te aata. ko tana hanga ano tenei i peteere, he patu whakahere ki nga kuao kau i hanga e ia: i whakaturia ano e ia ki peteere he tohunga mo nga wahi tiketike i hanga nei e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderun

Maori

na, i te taenga o aua repera ki te pito o te puni, ka tomo ki tetahi teneti, kei te kai, kei te inu, a mauria atu ana te hiriwa i reira, me te koura, me te kakahu, a haere ana, huna ana; na ka hoki ano, ka tomo ki tetahi atu teneti, a ka tango an o i reira, a haere ana, huna ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,002,893 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK