Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
illi vero non audierunt sed iuxta consuetudinem suam pristinam perpetraban
men de vilde ikke høre, de bar sig at på samme vis som før.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et postea discerent filii eorum certare cum hostibus et habere consuetudinem proeliand
bare forat de kommende slekter i israel skulde få kjennskap til krig og bli oplært deri, alle de som ikke før hadde vært med:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in hierosolymam secundum consuetudinem diei fest
og da han var tolv år gammel, drog de der op, som det var skikk på høitiden;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum dominum colerent diis quoque suis serviebant iuxta consuetudinem gentium de quibus translati fuerant samaria
de fryktet herren, men dyrket også sine egne guder på samme vis som de hedningefolk de var bortført fra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et venit nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit leger
og han kom til nasaret, hvor han var opfostret, og gikk efter sin sedvane på sabbatsdagen inn i synagogen og stod op for å lese for dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et venit in spiritu in templum et cum inducerent puerum iesum parentes eius ut facerent secundum consuetudinem legis pro e
han kom, drevet av Ånden, inn i templet, og da foreldrene førte barnet jesus inn for å gjøre med ham som skikk var efter loven,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ait ne irascatur dominus meus quod coram te adsurgere nequeo quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi sic delusa sollicitudo quaerentis es
og hun sa til sin far: min herre må ikke bli vred fordi jeg ikke kan reise mig for dig; for det går mig på kvinners vis. så lette han efter husgudene, men fant dem ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque sedisset rex super cathedram suam secundum consuetudinem quae erat iuxta parietem surrexit ionathan et sedit abner ex latere saul vacuusque apparuit locus davi
og kongen satt på sin vanlige plass, på plassen ved veggen, og jonatan stod op, og abner satte sig ved siden av saul; men davids plass var tom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audierunt autem de te quia discessionem doceas a mose eorum qui per gentes sunt iudaeorum dicens non debere circumcidere eos filios suos neque secundum consuetudinem ingred
men nu har de hørt si om dig at ute blandt hedningene lærer du alle jøder frafall fra moses og sier at de ikke skal omskjære sine barn eller vandre efter de gamle skikker.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accinctus ergo david gladio eius super veste sua coepit temptare si armatus posset incedere non enim habebat consuetudinem dixitque david ad saul non possum sic incedere quia nec usum habeo et deposuit e
og david bandt hans sverd om sig utenpå sine klær og vilde til å gå; for han hadde ikke prøvd det før. og david sa til saul: jeg kan ikke gå med dette, for jeg har ikke prøvd det før. så tok david alt dette av sig
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
euntes itaque quinque viri venerunt lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a sidone atque a cunctis hominibus separatu
de fem menn drog nu sin vei og kom til la'is, og de så at folket der levde sorgløst på samme vis som sidonierne, rolig og sorgløst; det var ingen makthaver i landet som gjorde dem noget mén; de var langt borte fra sidonierne og hadde intet å gjøre med noget menneske.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: