Results for forsitan translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

forsitan

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

forsitan aqua absorbuisset no

Norwegian

rikelig mettet er vår sjel blitt med spott fra de trygge, med forakt fra de overmodige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

forsitan vestigia dei conprehendes et usque ad perfectum omnipotentem repperie

Norwegian

mon du kan finne bunn i guds vesen eller nå frem til den allmektiges ytterste grense?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum reciper

Norwegian

for kan hende han just derfor blev skilt fra dig en stund forat du kunde få ham til evig eie,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo ut vos me deducatis quocumque ier

Norwegian

men hos eder blir jeg kan hende nogen tid, eller endog vinteren over, forat jeg kan få følge av eder dit jeg siden skal reise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne forsitan in terra quae nobis sorte debetur habitetis et non possimus foedus inire vobiscu

Norwegian

da sa israels menn til hevittene: kanskje bor i her midt iblandt oss; hvorledes kan vi da gjøre nogen pakt med eder?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem dominus vineae quid faciam mittam filium meum dilectum forsitan cum hunc viderint verebuntu

Norwegian

da sa vingårdens herre: hvad skal jeg gjøre? jeg vil sende min sønn, den elskede; de vil da vel undse sig for ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondit abraham cogitavi mecum dicens forsitan non est timor dei in loco isto et interficient me propter uxorem mea

Norwegian

da sa abraham: jeg tenkte: det er visst ingen gudsfrykt på dette sted, og de vil slå mig ihjel for min hustrus skyld.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicebant ergo ei ubi est pater tuus respondit iesus neque me scitis neque patrem meum si me sciretis forsitan et patrem meum scireti

Norwegian

de sa da til ham: hvor er din fader? jesus svarte: i kjenner hverken mig eller min fader; kjente i mig, da kjente i også min fader.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et addetis ipse quoque servus tuus iacob iter nostrum insequitur dixit enim placabo illum muneribus quae praecedunt et postea videbo forsitan propitiabitur mih

Norwegian

i skal si: snart kommer din tjener jakob selv efter. for han tenkte: jeg vil forsone ham ved den gave som jeg sender foran mig, og siden vil jeg selv trede frem for ham; kanskje han vil ta nådig imot mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque esset iam meridies inludebat eis helias dicens clamate voce maiore deus enim est et forsitan loquitur aut in diversorio est aut in itinere aut certe dormit ut excitetu

Norwegian

men da det var blitt middag, spottet elias dem og sa: rop høiere! han er jo gud; han er vel falt i tanker, eller han er gått avsides eller er ute på reise; kanskje han sover - så vil han vel våkne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo

Norwegian

nu holder han sig sikkert skjult i en eller annen hule eller et annet sted; om han da straks i begynnelsen overfaller dine folk, så vil hver den som hører det, si: det har vært et stort mannefall blandt de folk som følger absalom;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixerunt principes filiorum ammon ad hanon tu forsitan putas quod david honoris causa in patrem tuum miserit qui consolentur te nec animadvertis quod ut explorent et investigent et scrutentur terram tuam venerint ad te servi eiu

Norwegian

da sa ammons barns høvdinger til hanun: tror du det er for å ære din far at david har sendt folk som skal trøste dig? mon det ikke heller er for å utforske og ødelegge og utspeide landet at hans tjenere er kommet til dig?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,605,525 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK