Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
detractaque pelle hostiae artus in frusta conciden
og så skal han flå brennofferet og dele det op i sine stykker.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipsumque arietem in frusta concidens caput eius et artus et adipem adolevit ign
men væren selv delte de op i sine stykker, og moses brente hodet og stykkene og fettet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
congere frusta eius in ea omnem partem bonam femur et armum electa et ossibus plen
legg kjøttstykkene sammen i den, alle gode stykker, lår og bog! fyll den med de beste ben!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipsam etiam hostiam in frusta concisam cum capite et membris singulis obtulerunt quae omnia super altare cremavit ign
og de rakte ham brennofferet, stykke for stykke, og hodet, og han brente det på alteret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipsum autem arietem secabis in frusta lotaque intestina eius ac pedes pones super concisas carnes et super caput illiu
men væren selv skal du dele op i sine stykker; og du skal tvette innvollene og føttene og legge dem ovenpå stykkene og hodet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque altaria dissipasset et lucos et sculptilia contrivisset in frusta cunctaque delubra demolitus esset de universa terra israhel reversus est hierusale
og han rev ned alterne og astarte-billedene, og de utskårne billeder sønderslo han og knuste dem, og alle solstøttene i hele israels land hugg han i stykker; så vendte han tilbake til jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
calciamentaque perantiqua quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant induti veteribus vestimentis panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminut
de tok utslitte og lappede sko på sine føtter og hadde utslitte klær på sig, og alt brødet de hadde til reisekost, var tørt og smuldret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait samuhel sicut fecit absque liberis mulieres gladius tuus sic absque liberis erit inter mulieres mater tua et in frusta concidit samuhel agag coram domino in galgali
men samuel sa: likesom ditt sverd har gjort kvinner barnløse, så skal nu din mor bli barnløs fremfor andre kvinner. så hugg samuel agag ned for herrens åsyn i gilgal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dentur nobis duo boves et illi eligant bovem unum et in frusta caedentes ponant super ligna ignem autem non subponant et ego faciam bovem alterum et inponam super ligna ignemque non subpona
la oss nu få to okser, og la så dem velge sig den ene okse og hugge den i stykker og legge den på veden, men de skal ikke tende ild på; og jeg vil stelle til den andre okse og legge den på veden, men jeg vil ikke tende ild på.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu
og han tok et par okser og hugg dem i stykker og sendte stykkene om i hele israels land med sendebudene og lot si: den som ikke drar ut efter saul og samuel, med hans okser skal det gjøres likedan. da falt det en redsel fra herren over folket, og de drog ut som en mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: