Results for regiones translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

regiones

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

isti filii sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus sui

Norwegian

dette var sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas ahab ibat per viam unam et abdias per viam alteram seorsu

Norwegian

så delte de landet som de skulde dra igjennem, mellem sig; akab drog en vei for sig, og obadja drog en annen vei for sig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui constituat praepositos per singulas regiones et quintam partem fructuum per septem annos fertilitati

Norwegian

det skulde farao gjøre og så sette opsynsmenn over landet og ta femtedelen av avgrøden i egyptens land i de syv overflodsår.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine cum exires de seir et transires per regiones edom terra mota est caelique ac nubes stillaverunt aqui

Norwegian

herre, da du gikk ut fra se'ir, da du skred frem fra edoms mark, da bevet jorden, himlene dryppet, skyene dryppet av vann.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

universos reges et regiones eorum uno cepit impetu atque vastavit dominus enim deus israhel pugnabat pro e

Norwegian

derefter vendte josva med hele israel tilbake til leiren ved gilgal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn

Norwegian

tok så vestover ned til jafletittenes land, til nedre-bet-horons landemerke og til geser og endte ute ved havet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce merces operariorum qui messuerunt regiones vestras qui fraudatus est a vobis clamat et clamor ipsorum in aures domini sabaoth introii

Norwegian

se, den lønn i har forholdt arbeiderne som har skåret eders akrer, den skriker, og høstfolkenes rop er kommet inn for den herre sebaots ører.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et peregrinare in ea eroque tecum et benedicam tibi tibi enim et semini tuo dabo universas regiones has conplens iuramentum quod spopondi abraham patri tu

Norwegian

bli boende her i landet! jeg vil være med dig og velsigne dig; for dig og din ætt vil jeg gi alle disse land - jeg vil holde den ed jeg har svoret abraham, din far.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem iratus tyriis et sidoniis at illi unianimes venerunt ad eum et persuaso blasto qui erat super cubiculum regis postulabant pacem eo quod alerentur regiones eorum ab ill

Norwegian

han var meget forbitret på tyrierne og sidonierne; men de enedes om å trede frem for ham, og efterat de hadde fått blastus, kongens kammerherre, på sin side, bad de om fred, fordi deres land hadde sin næring fra kongens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in die illa sumetur super vos parabola et cantabitur canticum cum suavitate dicentium depopulatione vastati sumus pars populi mei commutata est quomodo recedet a me cum revertatur qui regiones nostras divida

Norwegian

på den dag skal folk istemme en spottevise over eder og synge en klagesang. de skal si: det er forbi, vi er rent ødelagt; mitt folks arvelodd skifter han ut til andre, se, hvorledes han tar den fra mig! til frafalne* deler han ut våre jorder. / {* d.e. hedninger.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone

Norwegian

og da alle hærførerne, som var ute på landsbygden, de og deres menn, hørte at babels konge hadde satt gedalja, akikams sønn, til å styre landet, og at han hadde overgitt til hans opsyn menn og kvinner og små barn og dem av almuen i landet som ikke var blitt bortført til babel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,990,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK