Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti
og han sa til dem: det er riktig vakkert at i gjør guds bud til intet for å holde eders vedtekt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rescindentes verbum dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa faciti
og således gjør i guds ord til intet ved eders vedtekt, som i har pålagt menneskene. og meget av samme slag gjør i.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum dei propter traditionem vestra
men han svarte og sa til dem: og i, hvorfor bryter i guds bud for eders vedtekts skyld?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestra
og i har gjort guds lov til intet for eders vedtekts skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
relinquentes enim mandatum dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis mult
i forlater guds bud og holder fast ved menneskers vedtekt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et interrogant eum pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant pane
og fariseerne og de skriftlærde spurte ham: hvorfor følger ikke dine disipler de gamles vedtekt, men eter med vanhellige hender?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum christu
se til at det ikke må være nogen som gjør eder til sitt rov ved verdslig visdom og tomt bedrag, efter menneskenes lære, efter verdens barnelærdom og ikke efter kristus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi
men vi byder eder, brødre, i vår herre jesu kristi navn at i skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: