Results for excelsa translation from Latin to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Portuguese

Info

Latin

excelsa

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

picea excelsa

Portuguese

pinheiro-alvar

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

bertholletia excelsa

Portuguese

noz do brasil

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suu

Portuguese

a sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens m

Portuguese

faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et pronuntiabunt levitae dicentque ad omnes viros israhel excelsa voc

Portuguese

e os levitas dirão em alta voz a todos os homens de israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occulti

Portuguese

não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

excelsa autem derelicta sunt in israhel attamen cor asa erat perfectum cunctis diebus eiu

Portuguese

os altos, porém, não se tiraram de israel; contudo o coração de asa foi perfeito todos os seus dias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

nisi hoc tantum quod excelsa non abstulit adhuc enim populus immolabat et adolebat in excelsi

Portuguese

contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

Portuguese

e encorajou-se o seu coração nos caminhos do senhor; e ele tirou de judá os altos e os aserins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastat

Portuguese

lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima me

Portuguese

destruirei os vossos altos, derrubarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os destroços dos vossos ídolos; e a minha alma vos abominará.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

propter hoc causa vestri sion quasi ager arabitur et hierusalem quasi acervus lapidum erit et mons templi in excelsa silvaru

Portuguese

portanto, por causa de vós, sião será lavrada como um campo, e jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa em lugares altos dum bosque.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et aedificaverunt excelsa baali ad conburendos filios suos igni in holocaustum baali quae non praecepi nec locutus sum nec ascenderunt in cor meu

Portuguese

e edificaram os altos de baal, para queimarem seus filhos no fogo em holocaustos a baal; o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem entrou no meu pensamento.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

abyssus *ad; abyssum invocat in voce cataractarum tuarum omnia excelsa tua et fluctus tui super me transierun

Portuguese

alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangente

Portuguese

como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho; e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e falhar o desejo; porque o homem se vai � sua casa eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

conversusque est et aedificavit excelsa quae dissipaverat ezechias pater eius et erexit aras baal et fecit lucos sicut fecerat ahab rex israhel et adoravit omnem militiam caeli et coluit ea

Portuguese

porque tornou a edificar os altos que ezequias, seu pai, tinha destruído, e levantou altares a baal, e fez uma asera como a que fizera acabe, rei de israel, e adorou a todo o exército do céu, e os serviu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati

Portuguese

tirou das cidades de judá todos os sacerdotes, e profanou os altos em que os sacerdotes queimavam incenso desde geba até berseba; e derrubou os altos que estavam �s portas junto � entrada da porta de josué, o chefe da cidade, � esquerda daquele que entrava pela porta da cidade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu

Portuguese

por meio de teus mensageiros afrontaste o senhor, e disseste: com a multidão de meus carros subi ao alto dos montes, aos lados do líbano; cortei os seus altos cedros, e as suas mais formosas faias, e entrei na sua mais distante pousada, no bosque do seu campo fértil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

Portuguese

acabado tudo isso, todos os israelitas que ali estavam saíram �s cidades de judá e despedaçaram as colunas, cortaram os aserins, e derrubaram os altos e altares por toda a judá e benjamim, como também em efraim e manassés, até os destruírem de todo. depois voltaram todos os filhos de israel para as suas cidades, cada um para sua possessão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

regna terrae, cantate deo, psállite dómino, tribuite virtutem deo exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agni sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . imperat tibi deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. imperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus + . imperat tibi majestas christi, æternum dei verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. imperat tibi sacramentum crucis + , omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . imperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio +. ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum + vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cælorum et potestates et dominationes subjectæ sunt; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo.] oremus. deus coeli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophetarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiiiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos. et aspergatur locus aqua benedicta.

Portuguese

exorcizar você, todo impuro

Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,314,033 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK