Results for audacissimus dux translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

audacissimus dux

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

dux

Romanian

duce

Last Update: 2013-08-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

dux milites laudent

Romanian

the soldiers let them guide

Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dux oolibama dux ela dux phino

Romanian

căpetenia oholibama, căpetenia ela, căpetenia pinon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dux magdihel dux iram hii duces edo

Romanian

căpetenia magdiel, căpetenia iram. acestea sînt căpeteniile edomului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

de tribu isachar dux faltihel filius oza

Romanian

pentru seminţia fiilor lui isahar: căpetenia paltiel, fiul lui azan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et in tribu beniamin dux abidan filius gedeoni

Romanian

peste oştirea seminţiei fiilor lui beniamin era abidan, fiul lui ghideoni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dominus solus dux eius fuit et non erat cum eo deus alienu

Romanian

aşa a călăuzit domnul singur pe poporul său, Şi nu era niciun dumnezeu străin cu el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et vocabant barnaban iovem paulum vero mercurium quoniam ipse erat dux verb

Romanian

la vederea celor făcute de pavel, noroadele şi-au ridicat glasul, şi au zis în limba licaoneană: ,,zeii s'au pogorît la noi în chip omenesc.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dux dison dux eser dux disan isti duces horreorum qui imperaverunt in terra sei

Romanian

căpetenia dişon, căpetenia eţer, căpetenia dişan. aceştia sînt căpeteniile horiţilor, căpeteniile pe cari le-au avut în ţara lui seir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adad autem mortuo duces pro regibus in edom esse coeperunt dux thamna dux alva dux iethet

Romanian

hadad a murit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad quem locum cum venissent de geraris abimelech et ochozath amicus illius et fichol dux militu

Romanian

abimelec a venit din gherar la el, cu prietenul său ahuzat, şi cu picol, căpetenia oştirii lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dux quoque turmae tertiae in mense tertio erat banaias filius ioiadae sacerdos et in divisione sua viginti quattuor mili

Romanian

capul cetei a treia, pentru luna a treia, era benaia, fiul preotului iehoiada, capul; şi el avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixeruntque principes galaad singuli ad proximos suos qui primus e nobis contra filios ammon coeperit dimicare erit dux populi galaa

Romanian

poporul, şi căpeteniile galaadului şi-au zis unul altuia: ,,cine este omul care va începe lupta împotriva fiilor lui amon? el va fi căpetenia tuturor locuitorilor galaadului.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

a die autem illa qua praeceperat mihi ut essem dux in terra iuda ab anno vicesimo usque ad annum tricesimum secundum artarxersis regis per annos duodecim ego et fratres mei annonas quae ducibus debebantur non comedimu

Romanian

din ziua cînd m'a pus împăratul dregător peste ei în ţara lui iuda, dela al douăzecilea an pînă la al treizeci şi doilea an al împăratului artaxerxe, timp de doisprezece ani, nici eu, nici fraţii mei n'am trăit din veniturile cuvenite dregătorului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

a die qua eduxi populum meum de terra aegypti non elegi civitatem de cunctis tribubus israhel ut aedificaretur in ea domus nomini meo neque elegi quemquam alium virum ut esset dux in populo meo israhe

Romanian

,din ziua cînd am scos pe poporul meu din ţara egiptului, n'am ales nicio cetate dintre toate seminţiile lui israel, ca să se zidească acolo o casă în care să locuiască numele meu, şi n-am ales pe niciun om, care să fie căpetenia poporului meu israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,053,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK