From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sed illud caelum caeli tibi est
dar acel rai al raiului
Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecisti enim caelum et terran non de te
fecisti enim caelum et terram non de te ;nam esset
Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suu
eu îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
benedicat te dominus ex sion qui fecit caelum et terra
este ca roua hermonului, care se pogoară pe munţii sionului, căci acolo dă domnul binecuvîntarea, viaţa, pentru vecinicie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pelle
binecuvintează, suflete, pe domnul, şi nu uita nici una din binefacerile lui!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperir
apoi, Şi -a ridicat ochii spre cer, a suspinat, şi a zis: ,,efata``, adică: ,,deschide-te!``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
Şi tu, capernaume, vei fi înălţat oare pînă la cer? vei fi pogorît pînă în locuinţa morţilor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigeri
chiar dacă s'ar înălţa pînă la ceruri, şi capul i-ar ajunge pînă la nori,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra
melhisedec a binecuvîntat pe avram, şi a zis: ,,binecuvîntat să fie avram de dumnezeul cel prea Înalt, ziditorul cerului şi al pămîntului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus dei es
dar eu vă spun: să nu juraţi nicidecum; nici pe cer, pentru că este scaunul de domnie al lui dumnezeu;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albi
Şi cum stăteau ei cu ochii pironiţi spre cer, pe cînd se suia el, iată că li s'au arătat doi bărbaţi îmbrăcaţi în alb,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sun
cerul s'a strîns ca o carte de piele, pe care o faci sul. Şi toţi munţii şi toate ostroavele s'au mutat din locurile lor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu
fiul i -a zis: ,tată, am păcătuit împotriva cerului şi împotriva ta, nu mai sînt vrednic să mă chem fiul tău.`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fian
căci adevărat vă spun, cîtă vreme nu va trece cerul şi pămîntul, nu va trece o iotă sau o frîntură de slovă din lege, înainte ca să se fi întîmplat toate lucrurile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et videt caelum apertum et descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo in terra
a văzut cerul deschis, şi un vas ca o faţă de masă mare, legată cu cele patru colţuri, coborîndu-se şi slobozindu-se în jos pe pămînt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata
ascultă, israele! astăzi vei trece iordanul, ca să te faci stăpîn pe nişte neamuri mai mari şi mai puternice decît tine, pe cetăţi mari şi întărite pînă la cer,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba
isus a luat cele cinci pîni şi cei doi peşti, Şi -a ridicat ochii spre cer, şi le -a binecuvîntat. apoi le -a frînt, şi le -a dat ucenicilor să le împartă norodului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
şi a jurat pe cel ce este viu în vecii vecilor, care a făcut cerul şi lucrurile din el, pămîntul şi lucrurile de pe el, marea şi lucrurile din ea, că nu va mai fi nicio zăbavă,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati
mai pe sus de toate, fraţii mei, să nu vă juraţi nici pe cer, nici pe pămînt, nici cu vreun altfel de jurămînt. ci ,,da`` al vostru să fie ,,da``; şi ,,nu`` să fie ,,nu``, ca să nu cădeţi supt judecată.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: