Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
haec mando vobis ut diligatis invice
vă poruncesc aceste lucruri, ca să vă iubiţi unii pe alţii.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
itaque quae pacis sunt sectemur et quae aedificationis sunt in invice
aşa dar, să urmărim lucrurile, cari duc la pacea şi zidirea noastră.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invice
atunci mulţi vor cădea, se vor vinde unii pe alţii, şi se vor urî unii pe alţii.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iusserunt autem eos foras extra concilium secedere et conferebant ad invice
le-au poruncit doar să iasă afară din sobor, s'au sfătuit între ei,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in hoc cognoscent omnes quia mei discipuli estis si dilectionem habueritis ad invice
prin aceasta vor cunoaşte toţi că sînteţi ucenicii mei, dacă veţi avea dragoste unii pentru alţii.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et facti sunt amici herodes et pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invice
În ziua aceea, irod şi pilat s'au împrietenit unul cu altul, căci erau învrăjbiţi între ei mai înainte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de caritate autem fraternitatis non necesse habemus scribere vobis ipsi enim vos a deo didicistis ut diligatis invice
cît despre dragostea frăţească, n'aveţi nevoie să vă scriem; căci voi singuri aţi fost învăţăţi de dumnezeu să vă iubiţi unii pe alţii,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invice
fraţilor, voi aţi fost chemaţi la slobozenie. numai, nu faceţi din slobozenie o pricină ca să trăiţi pentru firea pămîntească, ci slujiţi-vă unii altora în dragoste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eramus enim et nos aliquando insipientes increduli errantes servientes desideriis et voluptatibus variis in malitia et invidia agentes odibiles odientes invice
căci şi noi eram altă dată fără minte, neascultători, rătăciţi, robiţi de tot felul de pofte şi de plăceri, trăind în răutate şi în pizmă, vrednici să fim urîţi şi urîndu-ne unii pe alţii.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gratias agere debemus deo semper pro vobis fratres ita ut dignum est quoniam supercrescit fides vestra et abundat caritas uniuscuiusque omnium vestrum in invice
trebuie să mulţămim totdeauna lui dumnezeu pentru voi, fraţilor, cum se şi cuvine, pentrucă credinţa voastră merge mereu crescînd, şi dragostea fiecăruia din voi toţi faţă de ceilalţi se măreşte tot mai mult.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: