Results for pharisaei translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

pharisaei

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

et qui missi fuerant erant ex pharisaei

Romanian

trimeşii erau din partea fariseilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responderunt ergo eis pharisaei numquid et vos seducti esti

Romanian

fariseii le-au răspuns: ,,doar n'aţi fi fost duşi şi voi în rătăcire?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex pharisaei

Romanian

a crezut în el vreunul din mai marii noştri sau din farisei?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non lice

Romanian

fariseii i-au zis: ,,vezi, de ce fac ei ce nu este îngăduit să facă în ziua sabatului?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu

Romanian

cînd au auzit fariseii că isus a astupat gura saducheilor, s'au strîns la un loc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audiebant autem omnia haec pharisaei qui erant avari et deridebant illu

Romanian

fariseii, cari erau iubitori de bani, ascultau şi ei toate lucrurile acestea, şi îşi băteau joc de el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu

Romanian

au venit la el fariseii; şi, ca să -l ispitească, l-au întrebat dacă este îngăduit unui bărbat să-şi lase nevasta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixerunt ergo ei pharisaei tu de te ipso testimonium perhibes testimonium tuum non est veru

Romanian

la auzul acestor vorbe, fariseii i-au zis: ,,tu mărturiseşti despre tine însuţi: deci mărturia ta nu este adevărată.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adducunt autem scribae et pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medi

Romanian

atunci cărturarii şi fariseii i-au adus o femeie prinsă în preacurvie. au pus -o în mijlocul norodului,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exeuntes autem statim pharisaei cum herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderen

Romanian

fariseii au ieşit afară, şi s'au sfătuit îndată cu irodianii cum să -l piardă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audierunt pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et pharisaei ministros ut adprehenderent eu

Romanian

fariseii au auzit pe norod spunînd în şoaptă aceste lucruri despre el. atunci preoţii cei mai de seamă şi fariseii au trimes nişte aprozi să -l prindă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accesserunt ad eum pharisaei temptantes eum et dicentes si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex caus

Romanian

fariseii au venit la el, şi, ca să -l ispitească, i-au zis: ,,oare este îngăduit unui bărbat să-şi lase nevasta pentru orice pricină?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum haec ad illos diceret coeperunt pharisaei et legis periti graviter insistere et os eius opprimere de multi

Romanian

după ce a ieşit de acolo, cărturarii şi fariseii au început să -l pună la strîmtoare, şi să -l facă să vorbească despre multe lucruri;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu

Romanian

cărturarii şi fariseii au început să cîrtească, şi să zică în ei înşişi: ,,cine este acesta, de rosteşte hule? cine poate să ierte păcatele decît singur dumnezeu?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vae autem vobis scribae et pharisaei hypocritae quia clauditis regnum caelorum ante homines vos enim non intratis nec introeuntes sinitis intrar

Romanian

vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! pentrucă voi închideţi oamenilor Împărăţia cerurilor: nici voi nu intraţi în ea, şi nici pe cei ce vor să intre, nu -i lăsaţi să intre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait dominus ad illum nunc vos pharisaei quod de foris est calicis et catini mundatis quod autem intus est vestrum plenum est rapina et iniquitat

Romanian

dar domnul i -a zis: ,,voi, fariseii, curăţiţi partea de afară a paharului şi a blidului, dar lăuntrul vostru este plin de jăfuire şi de răutate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia similes estis sepulchris dealbatis quae a foris parent hominibus speciosa intus vero plena sunt ossibus mortuorum et omni spurciti

Romanian

vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! pentrucă voi sînteţi ca mormintele văruite, cari, pe dinafară se arată frumoase, iar pe dinlăuntru sînt pline de oasele morţilor şi de orice fel de necurăţenie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factum est in una dierum et ipse sedebat docens et erant pharisaei sedentes et legis doctores qui venerant ex omni castello galilaeae et iudaeae et hierusalem et virtus erat domini ad sanandum eo

Romanian

Într'una din zile, isus învăţa pe noroade. nişte farisei şi învăţători ai legii, cari veniseră din toate satele galileii şi iudeii şi din ierusalim, stăteau acolo; iar puterea domnului era cu el, ca să vindece.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,156,849 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK