Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cumque venissent cuncti seniorum israhel portaverunt levitae arca
cînd au ajuns toţi bătrînii lui israel, leviţii au ridicat chivotul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et intulerunt eam et omnem paraturam tabernaculi porro vasa sanctuarii quae erant in tabernaculo portaverunt sacerdotes cum leviti
au adus chivotul, cortul întîlnirii, şi toate uneltele sfinte cari erau în cort: preoţii şi leviţii le-au dus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et portaverunt arcam domini et tabernaculum foederis et omnia vasa sanctuarii quae erant in tabernaculo et ferebant ea sacerdotes et levita
au adus chivotul domnului, cortul întîlnirii, şi toate uneltele sfinte, cari erau în cort: preoţii şi leviţii le-au adus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pergentesque usque ad torrentem botri absciderunt palmitem cum uva sua quem portaverunt in vecte duo viri de malis quoque granatis et de ficis loci illius tulerun
locul acela l-au numit valea eşcol (strugure), din pricina strugurelui pe care l-au tăiat de acolo copiii lui israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et adduxerunt ad mosen et eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus moab iuxta iordanem contra hierich
şi pe cei prinşi, prada şi jafurile, le-au adus lui moise, preotului eleazar, şi adunării copiilor lui israel, cari erau tăbărîţi în cîmpia moabului, lîngă iordan, în faţa ierihonului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque naaman melius est ut accipias duo talenta et coegit eum ligavitque duo talenta argenti in duobus saccis et duplicia vestimenta et inposuit duobus pueris suis qui et portaverunt coram e
naaman a zis: ,,fă-mi plăcerea şi ia doi talanţi.`` a stăruit de el, şi a legat doi talanţi de argint în doi saci, împreună cu două haine de schimb, şi a pus pe doi din slujitorii săi să le ducă înaintea lui ghehazi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et portaverunt eum servi sui mortuum de mageddo et pertulerunt in hierusalem et sepelierunt eum in sepulchro suo tulitque populus terrae ioahaz filium iosiae et unxerunt eum et constituerunt eum regem pro patre su
slujitorii lui l-au luat mort într'un car; l-au adus din meghido la ierusalim, şi l-au îngropat în mormîntul său. Şi poporul ţării a luat pe ioahaz, fiul lui iosia: ei l-au uns, şi l-au făcut împărat în locul tatălui său.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in medio interfectorum posuerunt cubile eius in universis populis eius in circuitu eius sepulchrum illius omnes hii incircumcisi interfectique gladio dederant enim terrorem in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacum in medio interfectorum positi sun
l-au culcat la un loc cu morţii, împreună cu toată mulţimea lui, şi mormintele lor sînt împrejurul lui; toţi aceşti netăiaţi împrejur au murit ucişi de sabie, căci răspîndeau groaza în ţara celor vii, şi îşi poartă acum ocara cu cei ce se pogoară în groapă; i-au culcat acum la un loc cu cei morţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: