Results for possideas translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

possideas

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

paulatim expellam eos de conspectu tuo donec augearis et possideas terra

Romanian

ci le voi izgoni încetul cu încetul dinaintea ta, pînă vei creşte la număr şi vei putea să intri în stăpînirea ţării.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Romanian

să urmezi cu scumpătate dreptatea, ca să trăieşti şi să stăpîneşti ţara pe care ţi -o dă domnul, dumnezeul tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et det tibi benedictiones abraham et semini tuo post te ut possideas terram peregrinationis tuae quam pollicitus est avo tu

Romanian

să-ţi dea binecuvîntarea lui avraam, ţie şi seminţei tale cu tine, ca să stăpîneşti ţara în care locuieşti ca străin, şi pe care a dat -o lui avraam.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata

Romanian

ascultă, israele! astăzi vei trece iordanul, ca să te faci stăpîn pe nişte neamuri mai mari şi mai puternice decît tine, pe cetăţi mari şi întărite pînă la cer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc israhel audi praecepta et iudicia quae ego doceo te ut faciens ea vivas et ingrediens possideas terram quam dominus deus patrum vestrorum daturus est vobi

Romanian

acum, israele, ascultă legile şi poruncile pe cari vă învăţ să le păziţi. Împliniţi-le, pentruca să trăiţi, şi să intraţi în stăpînirea ţării pe care v'o dă domnul, dumnezeul părinţilor voştri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec sunt praecepta atque iudicia quae facere debetis in terra quam dominus deus patrum tuorum daturus est tibi ut possideas eam cunctis diebus quibus super humum gradieri

Romanian

iată legile şi poruncile pe cari să le păziţi şi să le împliniţi, cît veţi trăi, în ţara pe care v'o dă în stăpînire domnul, dumnezeul părinţilor voştri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et venit ad me anamehel filius patrui mei secundum verbum domini ad vestibulum carceris et ait ad me posside agrum meum qui est in anathoth in terra beniamin quia tibi conpetit hereditas et tu propinquus ut possideas intellexi autem quod verbum domini esse

Romanian

Şi hanameel, fiul unchiului meu, a venit la mine, după cuvîntul domnului, în curtea temniţei, şi mi -a zis: ,cumpără ogorul meu, care este la anatot, în ţara lui beniamin, căci tu ai drept de moştenire şi de răscumpărare, cumpără -l!` am cunoscut că era cuvîntul domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,523,232 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK