From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
filii autem obededom semeias primogenitus iozabad secundus iohaa tertius sachar quartus nathanahel quintu
fiii lui obed-edom. Şemaia, întîiul născut, iozabad, al doilea, ioah al treilea, sacar al patrulea, netaneel, al cincilea,
fundamenta muri civitatis omni lapide pretioso ornata fundamentum primum iaspis secundus sapphyrus tertius carcedonius quartus zmaragdu
temeliile zidului cetăţii erau împodobite cu pietre scumpe de tot felul: cea dintîi temelie era de iaspis; a doua, de safir; a treia de halchedon; a patra, de smaragd;
et secundus effudit fialam suam in mare et factus est sanguis tamquam mortui et omnis anima vivens mortua est in mar
al doilea a vărsat potirul lui în mare. Şi marea s'a făcut sînge, ca sîngele unui om mort. Şi a murit orice făptură vie, chiar şi tot ce era în mare.
comitatus est autem eum sopater pyrri beroensis thessalonicensium vero aristarchus et secundus et gaius derbeus et timotheus asiani vero tychicus et trophimu
avea ca tovarăşi pînă în asia pe: sopater din berea, fiul lui pir, aristarh şi secund din tesalonic, gaiu din derbe, timotei, precum şi tihic şi trofim cari erau din asia.
ne timeas neque enim inveniet te manus saul patris mei et tu regnabis super israhel et ego ero tibi secundus sed et saul pater meus scit ho
şi i -a zis: ,,nu te teme de nimic, căci mîna tatălui meu saul nu te va atinge. tu vei domni peste israel, şi eu voi fi al doilea după tine; tatăl meu saul ştie şi el bine lucrul acesta.``
abierunt autem tres filii eius maiores post saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum heliab primogenitus et secundus abinadab tertiusque samm
cei trei fii mai mari ai lui isai urmaseră pe saul la război; întîiul născut din cei trei fii ai lui, cari porniseră la război, se numea eliab, al doilea abinadab, şi al treilea Şama.
et mathania filius micha filius zebdaei filius asaph princeps ad laudandum et confitendum in oratione et becbecia secundus de fratribus eius et abda filius sammua filius galal filius idithu
matania, fiul lui mica, fiul lui zabdi, fiul lui asaf, căpetenia care cînta lauda la rugăciune, şi bacbuchia, al doilea din fraţii săi, şi abda, fiul lui Şamua, fiul lui galal, fiul lui iedutun.
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
am crezut de datoria mea să te înştiinţez despre aceasta, şi să-ţi spun: ,cumpără -o, în faţa locuitorilor şi în faţa bătrînilor poporului meu. dacă vrei s'o răscumperi, răscumpără -o; dar dacă nu vrei, spune-mi, ca să ştiu. căci nu este nimeni înaintea ta care să aibă dreptul de răscumpărare, şi după tine eu am dreptul acesta.`` Şi el a răspuns: ,,o voi răscumpăra.``