Results for acceperunt translation from Latin to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Serbian

Info

Latin

acceperunt

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Serbian

Info

Latin

prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibu

Serbian

a mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eiu

Serbian

i pljunuvši na nj uzeše trsku i biše ga po glavi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denario

Serbian

i došavši koji su u jedanaesti sat najmljeni primiše po groš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

acceperunt ergo corpus iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos iudaeis est sepelir

Serbian

i uzeše telo isusovo, i obaviše ga platnom s mirisima, kao što je obièaj u jevreja da ukopavaju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in beniamin feminae conciderun

Serbian

pa rekoše starešine od zbora: Šta æemo èiniti s ovima što su ostali da bi imali žene? jer su izginule žene u plemenu venijaminovom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venientes autem et primi arbitrati sunt quod plus essent accepturi acceperunt autem et ipsi singulos denario

Serbian

a kad dodjoše prvi, mišljahu da æe više primiti: i primiše i oni po groš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectione

Serbian

Žene primiše svoje mrtve iz vaskrsenja; a drugi biše pobijeni, ne primivši izbavljenje, da dobiju bolje vaskrsenje;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

seminaverunt triticum et spinas messuerunt hereditatem acceperunt et non eis proderit confundemini a fructibus vestris propter iram furoris domin

Serbian

sejaæe pšenicu, a trnje æe žeti; muèiæe se, a koristi neæe imati, i stideæe se letine svoje, sa žestokog gneva gospodnjeg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duabus enim tribubus et dimidiae dederat moses trans iordanem possessionem absque levitis qui nihil terrae acceperunt inter fratres suo

Serbian

jer mojsije dade nasledstvo dvema plemenima i polovini plemena s ove strane jordana, a levitima ne dade nasledstvo medju njima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coniuratio prophetarum in medio eius sicut leo rugiens capiensque praedam animam devoraverunt opes et pretium acceperunt viduas eius multiplicaverunt in medio illiu

Serbian

proroci njeni složiše se u njoj, kao lav su, koji rièe i grabi plen, žderu duše, otimaju blago i dragocene stvari, umnožavaju udovice usred nje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi

Serbian

zapovedamo vam pak, braæo, u ime gospoda našeg isusa hrista, da se odvojite od svakog brata koji živi neuredno, a ne po uredbi koju primiše od nas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu

Serbian

a ljudi uzeše to za dobar znak, i odmah da bi ga uhvatili za reè rekoše: brat je tvoj ven-adad. a on reèe: idite, dovedite ga. tada ven-adad izidje k njemu; a on ga posadi na svoja kola.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de

Serbian

a predjašnji upravitelji koji behu pre mene behu teški narodu uzimajuæi od njega hleb i vino osim èetrdeset sikala srebra, i sluge njihove zapovedahu po narodu. ali ja tako ne èinih bojeæi se boga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vidi sedes et sederunt super eas et iudicium datum est illis et animas decollatorum propter testimonium iesu et propter verbum dei et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt caracterem in frontibus aut in manibus suis et vixerunt et regnaverunt cum christo mille anni

Serbian

i videh prestole, i sedjahu na njima, i dade im se sud, i duše iseèenih za svedoèanstvo isusovo i za reè božiju, koji se ne pokloniše zveri ni ikoni njenoj, i ne primiše žig na èelima svojim i ruci svojoj; i oživeše i carovaše s hristom hiljadu godina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,213,893 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK