Results for habitabat translation from Latin to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Serbian

Info

Latin

habitabat

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Serbian

Info

Latin

post haec amavit mulierem quae habitabat in valle sorech et vocabatur dalil

Serbian

posle toga zamilova devojku na potoku soriku, kojoj beše ime dalida.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ephraim etiam non interfecit chananeum qui habitabat in gazer sed habitavit cum e

Serbian

ni jefrem ne izagna hananeje koji življahu u gezeru; nego ostaše hananeji s njim u gezeru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audivitque chananeus rex arad qui habitabat ad meridiem in terra chanaan venisse filios israhe

Serbian

tada èu hananej, car aradski, koji življaše na jugu u zemlji hananskoj, da idu sinovi izrailjevi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et postea descendentes pugnaverunt contra chananeum qui habitabat in montanis et ad meridiem et in campestribu

Serbian

potom izidjoše sinovi judini da vojuju na hananeje, koji življahu u gori i na jugu i u ravni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

porro mifiboseth habitabat in hierusalem quia de mensa regis iugiter vescebatur et erat claudus utroque ped

Serbian

a mefivostej sedjaše u jerusalimu, jer svagda jedjaše za carevim stolom, a beše hrom na obe noge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et post obitum illius benedixit deus isaac filio eius qui habitabat iuxta puteum nomine viventis et videnti

Serbian

i po smrti avramovoj blagoslovi bog isaka sina njegovog; a isak živeše kod studenca Živoga koji me vidi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non interfecerunt filii ephraim chananeum qui habitabat in gazer habitavitque chananeus in medio ephraim usque in diem hanc tributariu

Serbian

a ne izagnaše hananejina koji življaše u gezeru; zato ostaše hananeji medju sinovima jefremovim do danas plaæajuæi danak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eo tempore isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est viventis et videntis habitabat enim in terra austral

Serbian

a isak idjaše vraæajuæi se od studenca Živoga koji me vide jer življaše u južnom kraju;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce unus qui evaserat nuntiavit abram hebraeo qui habitabat in convalle mambre amorrei fratris eschol et fratris aner hii enim pepigerant foedus cum abra

Serbian

a dodje jedan koji beše utekao, te javi avramu jevrejinu, koji živeše u ravni mamrija amorejina, brata esholu i brata avnanu, koji behu u veri s avramom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

Serbian

potom izidje juda sa simeunom bratom svojim, i pobiše hananeje koji življahu u sefatu, i raskopaše ga, i prozva se grad orma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimaru

Serbian

na granama njegovim vijahu gnezda sve ptice nebeske, i pod granama njegovim sve zveri poljske ležahu se, i u hladu njegovom sedjahu svi veliki narodi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit igitur helcias et hii qui simul a rege missi fuerant ad holdan propheten uxorem sellum filii thecuath filii hasra custodis vestium quae habitabat hierusalem in secunda et locuti sunt ei verba quae supra narravimu

Serbian

i tako otide helkija i ljudi carevi k oldi proroèici, ženi saluma sina tekuja sina asre riznièara, a ona sedjaše u jerusalimu u drugom kraju, i govoriše s njom o tom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tollens itaque asa omne argentum et aurum quod remanserat in thesauris domus domini et in thesauris domus regiae dedit illud in manu servorum suorum et misit ad benadad filium tabremmon filii ezion regem syriae qui habitabat in damasco dicen

Serbian

ali asa uzevši sve srebro i zlato što beše ostalo u riznici gospodnjoj i u riznici doma carevog dade ga slugama svojim, i posla ih car asa ven-adadu sinu tavrimona sina esionovog, caru sirskom, koji stanovaše u damasku, i poruèi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,778,130 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK