From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice abaddon graece autem apollyon et latine habet nomen exterminan
tienen sobre sí un rey, el ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es abadón, y en griego tiene por nombre apolión
mense primo cuius vocabulum est nisan anno duodecimo regni asueri missa est sors in urnam quae hebraice dicitur phur coram aman quo die et quo mense gens iudaeorum deberet interfici et exivit mensis duodecimus qui vocatur ada
en el mes primero, que es el mes de nisán, del año 12 del rey asuero, fue realizado delante de amán un pur, es decir, un sorteo, para elegir un día y un mes. y salió el mes duodécimo, que es el mes de adar