Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
huic romani
huic romani per legator
Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
initio romani
que eran una nación de soldados de la romana y el comienzo de los agricultores
Last Update: 2020-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
bestiae et homines
qui volat auto natat vestigia non favor
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes homines sunt.
me vais a comer la polla
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani ite domum!
¡romanos, idos a casa!
Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maiestas populi romani
maestà di roma
Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines bellum timent.
la gente tiene miedo a la guerra.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amor laudis homines trahit
miłość, która rysuje pochwały
Last Update: 2019-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani, victoria nostra est
romani, victoria nostra est
Last Update: 2023-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
concordia invictos homines facit
le quieren justicia conforme a la ley
Last Update: 2020-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines sum homini nihil aleatum
Last Update: 2021-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani afros navali pugna vincebant
el enemigo corre hacia el río con una velocidad sorprendente.
Last Update: 2022-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homines sumus, humani nihil aleatum
homines sumus, humani nihil aleatum
Last Update: 2021-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ubi homines, ubi sociates; ubi, sociates, ubi ius
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
leges propter homines, et non homines propter leges
las leyes para el bien de los hombres, y no los hombres para el bien bien de las leyes
Last Update: 2014-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: