From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nolite timere ego vici
no tenga miedo mundo egovici
Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite timere ego vici mundum
no tengas miedo estoy limpio
Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite timere
no me temas
Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nolite timere ego bici mundum
no tenga miedo mundo egovici
Last Update: 2019-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite timere a tenebres
no me tengas miedo
Last Update: 2023-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pax vobis ego sum nolite timere
paz para ti yo no soy
Last Update: 2022-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum nolite timere vinci mundum es
hablaré fiduciam, ego suma nolite timere
Last Update: 2023-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
—nolite timere, marta. ego non nocuerunt mihi. mihi vobiscum[
no me tengas miedo
Last Update: 2022-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego vici mundum
vivo, conquisté el mundo.
Last Update: 2022-11-27
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
vivo ego vici mundum
Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate
pero josé les respondió: --no temáis. ¿estoy yo acaso en el lugar de dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu
no temáis, manada pequeña, porque a vuestro padre le ha placido daros el reino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc ait illis iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in galilaeam ibi me videbun
entonces jesús les dijo: --no temáis. id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a galilea. allí me verán
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul
pero el ángel les dijo: --no temáis, porque he aquí os doy buenas nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite timere neque conturbemini ex tunc audire te feci et adnuntiavi vos estis testes mei numquid est deus absque me et formator quem ego non noveri
"no temáis, ni tengáis miedo. ¿no te lo hice oír y te lo dije desde antaño? y vosotros sois mis testigos. ¿hay dios aparte de mí? no, no hay otra roca; no conozco ninguna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuati
"oídme, los que conocéis la justicia, el pueblo en cuyo corazón está mi ley. no temáis la afrenta de los hombres, ni os atemoricéis ante sus ultrajes
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ait moses ad populum nolite timere ut enim probaret vos venit deus et ut terror illius esset in vobis et non peccareti
y moisés respondió al pueblo: --no temáis, porque dios ha venido para probaros, a fin de que su temor esté delante de vosotros para que no pequéis
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati
y josué les dijo: --no temáis ni os atemoricéis; esforzaos y sed valientes, porque así hará jehovah a todos vuestros enemigos contra los cuales combatís
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ille respondit pax vobiscum nolite timere deus vester et deus patris vestri dedit vobis thesauros in sacculis vestris nam pecuniam quam dedistis mihi probatam ego habeo eduxitque ad eos symeo
Él respondió: --paz a vosotros; no temáis. vuestro dios, el dios de vuestro padre, os puso el tesoro en vuestros costales, puesto que vuestro dinero llegó a mi poder. luego les sacó a simeón
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
no temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. más bien, temed a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: