Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tam aris quam aulis servientes
sonatae so, than the courts service
Last Update: 2016-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dimittentes eum et servientes baal et astharot
abandonaron a jehovah, y sirvieron a baal y a las astartes
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et custodiant vasa tabernaculi servientes in ministerio eiu
que cuiden de todos los utensilios del tabernáculo de reunión y lo que ha sido encomendado a los hijos de israel, para llevar a cabo el servicio del tabernáculo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum bona voluntate servientes sicut domino et non hominibu
servid de buena voluntad, como al señor, no como a los hombres
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus israhe
los trabajadores de la ciudad serán de todas las tribus de israel; ellos la trabajarán
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docente
asimismo, que las mujeres mayores sean reverentes en conducta, no calumniadoras ni esclavas del mucho vino, maestras de lo bueno
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
feceruntque malum in conspectu domini et obliti sunt dei sui servientes baalim et astharot
los hijos de israel hicieron lo malo ante los ojos de jehovah. olvidaron a jehovah su dios y sirvieron a los baales y a las aseras
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi christi facientes voluntatem dei ex anim
no sirviendo sólo cuando se os esté mirando, como los que quieren quedar bien con los hombres, sino como siervos de cristo, haciendo la voluntad de dios con ánimo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter
¿no sabéis que los injustos no heredarán el reino de dios? no os engañéis: que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los homosexuales
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eramus enim et nos aliquando insipientes increduli errantes servientes desideriis et voluptatibus variis in malitia et invidia agentes odibiles odientes invice
porque en otro tiempo nosotros también éramos insensatos, desobedientes, extraviados. estábamos esclavizados por diversas pasiones y placeres, viviendo en malicia y en envidia. Éramos aborrecibles, odiándonos unos a otros
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuerunt igitur gentes istae timentes quidem dominum sed nihilominus et idolis suis servientes nam et filii eorum et nepotes sicut fecerunt parentes sui ita faciunt usque in praesentem die
así aquellos pueblos temían a jehovah, y al mismo tiempo rendían culto a sus imágenes. lo mismo hicieron sus hijos y los hijos de sus hijos; como hicieron sus padres, así hacen ellos hasta el día de hoy
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
postquam autem mortuus esset iudex revertebantur et multo maiora faciebant quam fecerant patres sui sequentes deos alienos et servientes eis et adorantes illos non dimiserunt adinventiones suas et viam durissimam per quam ambulare consueveran
pero acontecía que cuando moría el juez, ellos volvían atrás y se corrompían más que sus padres, siguiendo a otros dioses para servirles y para postrarse ante ellos. no se apartaban de sus obras ni de su obstinado camino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: