Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
i haven hört att det är sagt: 'du skall icke begå äktenskapsbrott.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent
i haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru
ty detta är det budskap som i haven hört från begynnelsen, att vi skola älska varandra
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu
i haven hört att det är sagt: 'du skall älska din nästa och hata din ovän.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti
i hörden hädelsen. vad synes eder?» då dömde de alla honom skyldig till döden.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
i haven hört att det är sagt till de gamle: 'du skall icke dräpa; och den som dräper, han är hemfallen åt domstolens dom.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu
ytterligare haven i hört att det är sagt till de gamle: 'du skall icke svärja falskt' och 'du skall hålla din ed inför herren.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
detta, som i haven lärt och inhämtat och haven hört av mig och sett hos mig, det skolen i göra; och så skall fridens gud vara med eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis enim conversationem meam aliquando in iudaismo quoniam supra modum persequebar ecclesiam dei et expugnabam illa
i haven ju hört huru det var med mig, medan jag ännu vandrade i judiskt väsende: att jag då övermåttan våldsamt förföljde guds församling och ville utrota den,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato
vi prisa ju dem saliga, som hava varit ståndaktiga. om jobs ståndaktighet haven i hört, och i haven sett vilken utgång herren beredde; ty herren är nåderik och barmhärtig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e quibus unus ruben ait numquid non dixi vobis nolite peccare in puerum et non audistis me en sanguis eius exquiritu
ruben svarade dem: »sade jag icke till eder: 'försynden eder icke på gossen'? men i lyssnaden icke till mig; se, därför utkräves nu hans blod.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad patrem quia pater maior me es
i hörden att jag sade till eder: 'jag går bort, men jag kommer åter till eder.' om i älskaden mig, så skullen i ju glädjas över att jag går bort till fadern, ty fadern är större än jag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eo quod non audierint verba mea dicit dominus quae misi ad eos per servos meos prophetas de nocte consurgens et mittens et non audistis dicit dominu
detta därför att de icke ville höra mina ord, säger herren, när jag titt och ofta sände till dem mina tjänare profeterna. ty i villen ju icke höra, säger herren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestri
då sade prästerna och profeterna till furstarna och till allt folket sålunda: »denne man förtjänar döden, ty han har profeterat mot denna stad, såsom i haven hört med egna öron.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego paulus ministe
om i nämligen förbliven i tron, väl grundade och fasta, utan att låta rubba eder från det hopp som tillbjudes oss i evangelium, det evangelium som i haven hört, och som blivit predikat bland allt skapat under himmelen, det vars tjänare jag, paulus, har blivit.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra
därför säger herren så: i haven icke hört på mig och utropat frihet var och en för sin broder och sin nästa. så utropar då jag, säger herren, för eder frihet att hemfalla åt svärd, pest och hungersnöd; ja, jag skall göra eder till en varnagel för alla riken på jorden.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
och titt och ofta har jag sänt till eder alla mina tjänare profeterna och låtit säga: »vänden om, var och en från sin onda väg, och bättren edert väsende, och följen icke efter andra gudar, så att i tjänen dem; då skolen i få bo i det land som jag har givit åt eder och edra fäder.» men i böjden icke edert öra därtill och hörden icke på mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: