Results for maximum translation from Latin to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

maximum

Swedish

den störst

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hoc est maximum et primum mandatu

Swedish

detta är det yppersta och förnämsta budet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui auscultabant omnes a minimo usque ad maximum dicentes hic est virtus dei quae vocatur magn

Swedish

till honom höllo sig alla, både små och stora, och sade: »denne är vad man kallar 'guds stora kraft.'»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et eos qui erant foris percusserunt caecitate a minimo usque ad maximum ita ut ostium invenire non possen

Swedish

och de män som stodo utanför husets port slogo de med blindhet, både små och stora, så att de förgäves sökte finna porten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si quis autem inquit non quaesierit dominum deum israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad muliere

Swedish

och att var och en som icke sökte herren, israels gud, han skulle bliva dödad, liten eller stor, man eller kvinna.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

rex autem syriae praeceperat ducibus equitatus sui dicens ne pugnetis contra minimum aut contra maximum nisi contra solum regem israhe

Swedish

men konungen i aram hade bjudit och sagt till sina vagnshövitsmän: »i skolen icke giva eder i strid med någon, vare sig liten eller stor, utom med israels konung allena.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abiit itaque in gabaon ut immolaret ibi illud quippe erat excelsum maximum mille hostias in holocaustum obtulit salomon super altare illud in gabao

Swedish

och konungen begav sig till gibeon för att offra där, ty detta var den förnämsta offerhöjden; tusen brännoffer offrade salomo på altaret där.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

propterea dabo mulieres eorum exteris agros eorum heredibus quia a minimo usque ad maximum omnes avaritiam sequuntur a propheta usque ad sacerdotem cuncti faciunt mendaciu

Swedish

så skall jag nu giva deras hustrur åt andra och deras åkrar åt erövrare ty alla, både små och stora, söka orätt vinning; både profeter och präster fara allasammans med lögn,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut petisti a domino deo tuo in horeb quando contio congregata est atque dixisti ultra non audiam vocem domini dei mei et ignem hunc maximum amplius non videbo ne moria

Swedish

det skall bliva alldeles såsom du begärde av herren, din gud, vid horeb, den dag då i voren där församlade och du sade: »låt mig icke vidare höra herrens, min guds, röst, och låt mig slippa att längre se denna stora eld, på det att jag icke må dö.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ascendit domum domini unaque omnes viri iuda et habitatores hierusalem sacerdotes et levitae et cunctus populus a minimo usque ad maximum quibus audientibus in domo domini legit rex omnia verba volumini

Swedish

och konungen gick upp i herrens hus med alla juda män och jerusalems invånare, också prästerna och leviterna, ja, allt folket, ifrån den störste till den minste. och han läste upp för dem allt vad som stod i förbundsboken, som hade blivit funnen i herrens hus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu

Swedish

och jag skall gripa de kvarblivna av juda, som hava ställt sin färd till egyptens land, för att bo där såsom främlingar. och de skola allasammans förgås, i egyptens land skola de falla; genom svärd och hunger skola de förgås, både små och stora, ja, genom svärd och hunger skola de dö. och de skola bliva ett exempel som man nämner, när man förbannar, och ett föremål för häpnad, bannande och smälek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,917,371 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK