Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
audivit autem thou rex emath quod percussisset david omne robur adadeze
då nu toi, konungen i hamat, hörde att david hade slagit hadadesers hela här,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset philistheos dedit dominus salutem magnam populo su
då ställde de sig mitt på åkerstycket och försvarade det och slogo filistéerna; och herren lät dem så vinna en stor seger.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
contristatus autem est david eo quod percussisset dominus ozam et vocatum est nomen loci illius percussio oza usque in diem han
men det gick david hårt till sinne att herren så hade brutit ned ussa; och han kallade det ställe peres-ussa, såsom det heter ännu i dag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
misit aduram filium suum ad regem david ut postularet ab eo pacem et congratularetur ei eo quod expugnasset et percussisset adadezer adversarius quippe thou erat adadeze
sände han sin son hadoram till konung david för att hälsa honom och lyckönska honom, därför att han hade givit sig i strid med hadareser och slagit honom; ty hadareser hade varit tous fiende. han sände ock alla slags kärl av guld, silver och koppar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
percussit autem de viris bethsamitibus eo quod vidissent arcam domini et percussit de populo septuaginta viros et quinquaginta milia plebis luxitque populus quod percussisset dominus plebem plaga magn
av invånarna i bet-semes blevo ock många slagna, därför att de hade sett på herrens ark; han slog sjuttio man bland folket, femtio tusen man. och folket sörjde däröver att herren hade slagit så många bland folket.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et misit thou ioram filium suum ad regem david ut salutaret eum congratulans et gratias ageret eo quod expugnasset adadezer et percussisset eum hostis quippe erat thou adadezer et in manu eius erant vasa argentea et vasa aurea et vasa aere
sände han sin son joram till konung david för att hälsa honom och lyckönska honom, därför att han hade givit sig i strid med hadadeser och slagit honom; ty hadadeser hade varit tois fiende. och han hade med sig kärl av silver, av guld och av koppar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hae civitates constitutae sunt cunctis filiis israhel et advenis qui habitant inter eos ut fugeret ad eas qui animam nescius percussisset et non moreretur in manu proximi effusum sanguinem vindicare cupientis donec staret ante populum expositurus causam sua
dessa voro de städer som för alla israels barn, och för de främlingar som bodde ibland dem, bestämdes att vara orter till vilka var och en som ouppsåtligen hade dödat någon finge fly, så att han skulle slippa dö för blodshämnarens hand, innan han hade stått till rätta inför menigheten.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: