Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
audite me duro corde qui longe estis a iustiti
inyong dinggin ako, ninyong may mapagmatigas na loob; na malayo sa katuwiran:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
longe est dominus ab impiis et orationes iustorum exaudie
ang panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntu
sapagka't iyong ikinubli ang kanilang puso sa pagunawa: kaya't hindi mo sila itataas.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
at sinabi niya sa akin, yumaon ka: sapagka't susuguin kita sa malayo sa mga gentil.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem mea
pakinggan ninyo, ninyong nangasa malayo, kung ano ang aking ginawa; at kilalanin ninyo, na nangasa malapit, ang aking kapangyarihan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu
kanilang kinayayamutan ako, nilalayuan nila ako, at hindi sila nagpipigil ng paglura sa aking mukha.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sun
o kung hindi, samantalang malayo pa ang isa, ay magsusugo siya ng isang sugo, at hihilingin ang mga kailangan sa pagkakasundo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra austral
narito, ang mga ito'y manggagaling sa malayo; at, narito, ang mga ito ay mula sa hilagaan, at mula sa kalunuran; at ang mga ito ay mula sa lupain ng sinim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quaerere deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostru
upang kanilang hanapin ang dios baka sakaling maapuhap nila siya at siya'y masumpungan, bagaman hindi siya malayo sa bawa't isa sa atin:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu
at sa hades na nasa mga pagdurusa ay itiningin niya ang kaniyang mga mata, at natanaw sa malayo si abraham, at si lazaro ay nasa kaniyang sinapupunan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterun
ang masama ay kumakatha laban sa ganap, at pinagngangalit sa kaniya ang kaniyang mga ngipin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque transisset david ex adverso et stetisset in vertice montis de longe et esset grande intervallum inter eo
nang magkagayo'y dumaan si david sa kabilang dako, at tumayo sa taluktok ng bundok na may kalayuan; na may malaking pagitan sa kanila:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete pisciu
datapuwa't ang ibang mga alagad ay nagsilapit sa maliit na daong (sapagka't sila'y hindi lubhang malayo sa lupa, kundi may mga dalawangdaang siko), na hinihila ang lambat na puno ng mga isda.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom
at mayroon din namang mga babae na nagsisitanaw mula sa malayo: na sa mga yao'y nangaroroon kapuwa si maria magdalena, at si mariang ina ni santiago na bata at ni jose, at si salome;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille respondens dixit eis bene prophetavit esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m
at sinabi niya sa kanila, mabuti ang pagkahula ni isaias tungkol sa inyong mga mapagpaimbabaw, ayon sa nasusulat, ang bayang ito'y iginagalang ako ng kaniyang mga labi, datapuwa't ang kanilang puso ay malayo sa akin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu
dahil sa mga bagay na ito ay umiiyak ako; ang mata ko, ang mata ko ay dinadaluyan ng luha; sapagka't ang mangaaliw na marapat magpaginhawa ng aking kaluluwa ay malayo sa akin: ang mga anak ko ay napahamak, sapagka't nanaig ang kaaway.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et surgens venit ad patrem suum cum autem adhuc longe esset vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et adcurrens cecidit supra collum eius et osculatus est illu
at siya'y nagtindig, at pumaroon sa kaniyang ama. datapuwa't samantalang nasa malayo pa siya, ay natanawan na siya ng kaniyang ama, at nagdalang habag, at tumakbo, at niyakap siya sa leeg, at siya'y hinagkan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
at ako'y maglalagay ng tanda sa gitna nila, at aking susuguin ang mga nakatanan sa kanila sa mga bansa, sa tarsia, pul, at lud, na nagsisihawak ng busog, sa tubal at javan, sa mga pulong malayo na hindi nangakarinig ng aking kabantugan, o nakakita man ng aking kaluwalhatian; at sila'y mangagpapahayag ng aking kaluwalhatian sa gitna ng mga bansa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub
nangyari nga, nang ang mga nangagpapakakak at mga mangaawit ay nangagkakatugma, upang mangagpatunog ng isang tunog na maririnig sa pagdalangin at pasasalamat sa panginoon; at nang kanilang itaas ang kanilang tinig na katugma ng mga pakakak, at mga simbalo, at mga panugtog ng tugtugin at magsipuri sa panginoon, na magsipagsabi, sapagka't siya'y mabuti; sapagka't ang kaniyang kaawaan ay magpakailan man: na nang magkagayo'y ang bahay ay napuno ng ulap; sa makatuwid bagay ang bahay ng panginoon,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: