From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
duodecim autem apostolorum nomina sunt haec primus simon qui dicitur petrus et andreas frater eiu
bu on iki elçinin adları şöyle: birincisi petrus adıyla bilinen simun, onun kardeşi andreas, zebedinin oğulları yakup ve yuhanna, filipus ve bartalmay, tomas ve vergi görevlisi matta, alfay oğlu yakup ve taday, yurtsever simun ve İsaya ihanet eden yahuda İskariot.
agnosco enim servus tuus peccatum meum et idcirco hodie primus veni de omni domo ioseph descendique in occursum domini mei regi
Çünkü kulun günah işlediğini biliyor. efendim kralı karşılamak için bugün bütün yusuf soyundan ilk gelen benim.››
dixeruntque principes galaad singuli ad proximos suos qui primus e nobis contra filios ammon coeperit dimicare erit dux populi galaa
gilat halkının önderleri birbirlerine, ‹‹ammonlular'a karşı ilk saldırıyı başlatan kişi, bütün gilat halkının önderi olacak›› dediler.
et primus de regis principibus ac tyrannis teneat equum eius et per plateam civitatis incedens clamet ac dicat sic honorabitur quemcumque rex voluerit honorar
giysiyi ve atı en üst yöneticilerinden birine verir; o da kralın onurlandırmak istediği kişiyi giydirip atın üstünde kent meydanında gezdirir. Önden giderek, ‹kralın onurlandırmak istediği kişiye böyle davranılır› diye bağırır.››
et abiit primus et effudit fialam suam in terram et factum est vulnus saevum ac pessimum in homines qui habent caracterem bestiae et eos qui adoraverunt imaginem eiu
birinci melek gidip tasını yeryüzüne boşalttı. canavarın işaretini taşıyıp heykeline tapanların üzerinde acı veren iğrenç yaralar oluştu.
qui primus egressus est rufus erat et totus in morem pellis hispidus vocatumque est nomen eius esau protinus alter egrediens plantam fratris tenebat manu et idcirco appellavit eum iaco
İlk doğan oğlu kıpkırmızı ve tüylüydü; kırmızı bir cüppeyi andırıyordu. adını esav koydular.
et misi eos ad heddo qui est primus in casphiae loco et posui in ore eorum verba quae loquerentur ad addom et ad fratres eius nathinneos in loco casphiae ut adducerent nobis ministros domus dei nostr
sonra onları kasifyada bulunan Önder İddoya gönderdim. İddoya ve tapınak görevlisi olan kardeşlerine neler söylemeleri gerektiğini bildirdim. Öyle ki, bize tanrımızın tapınağında görev yapacak adamlar göndersinler.