Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad quos cum introisset ioseph mane et vidisset eos triste
sabah yusuf yanlarına gittiğinde, onları tedirgin gördü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit fora
ama ben bağırınca giysisini yanımda bırakıp kaçtı.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hunc ergo cum vidisset petrus dicit iesu domine hic autem qui
petrus onu görünce İsaya, ‹‹ya rab, ya bu ne olacak?›› diye sordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehemente
bu üç kişinin başka bir şey söyleyemeyeceğini görünce öfkesi alevlendi. ‹‹tanrıyı››.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset sarra filium agar aegyptiae ludentem dixit ad abraha
ne var ki sara, mısırlı hacerin İbrahimden olma oğlu İsmailin alay ettiğini görünce,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat
İsa onların imanını görünce felçliye, ‹‹oğlum, günahların bağışlandı›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venisset iesus in domum principis et vidisset tibicines et turbam tumultuante
İsa, yöneticinin evine varıp kaval çalanlarla gürültülü kalabalığı görünce, ‹‹Çekilin!›› dedi. ‹‹kız ölmedi, uyuyor.›› onlar ise kendisiyle alay ettiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset amalech adsumens parabolam ait principium gentium amalech cuius extrema perdentu
ama sonu yıkım olacak.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque circumspexisset huc atque illuc et nullum adesse vidisset percussum aegyptium abscondit sabul
Çevresine göz gezdirdi; kimse olmadığını anlayınca, mısırlıyı öldürüp kuma gizledi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum vidisset autem simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur spiritus sanctus obtulit eis pecunia
elçilerin bu el koyma hareketiyle kutsal ruhun verildiğini gören simun onlara para teklif ederek, ‹‹bana da bu yetkiyi verin, kimin üzerine ellerimi koysam kutsal ruhu alsın›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem vidisset mulier samuhelem exclamavit voce magna et dixit ad saul quare inposuisti mihi tu es enim sau
kadın, samueli görünce çığlık atarak, ‹‹sen saulsun! neden beni kandırdın?›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iterum ergo interrogabant eum pharisaei quomodo vidisset ille autem dixit eis lutum posuit mihi super oculos et lavi et vide
bu nedenle ferisiler de adama gözlerinin nasıl açıldığını sordular. o da, ‹‹İsa gözlerime çamur sürdü, yıkandım ve şimdi görüyorum›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem vidisset abigail david festinavit et descendit de asino et procidit coram david super faciem suam et adoravit super terra
avigayil davutu görünce hemen eşekten indi; davutun önünde eğilip yüzüstü yere kapandı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum ergo vidisset david servos suos musitantes intellexit quod mortuus esset infantulus dixitque ad servos suos num mortuus est puer qui responderunt ei mortuus es
davut görevlilerinin fısıldaştığını görünce, çocuğun öldüğünü anladı. onlara, ‹‹Çocuk öldü mü?›› diye sordu. ‹‹evet, öldü›› dediler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru
uzakta, yapraklanmış bir incir ağacı görünce belki incir bulurum diye yaklaştı. ağacın yanına vardığında yapraktan başka bir şey bulamadı. Çünkü incir mevsimi değildi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ascendit ergo booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedi
bu arada boaz kent kapısına gidip oturdu. sözünü ettiği yakın akraba oradan geçerken ona, ‹‹arkadaş, gel şuraya otur›› diye seslendi. adam da varıp boazın yanına oturdu. yerdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa
rab onların alçakgönüllü bir tutum takındıklarını görünce, Şemayaya şöyle dedi: ‹‹madem alçakgönüllü bir tutum takındılar, onları yok etmeyeceğim; biraz da olsa onları huzura kavuşturacağım. Öfkemi Şişak aracılığıyla yeruşalim üzerine boşaltmayacağım.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia
baktı, kral tapınağın girişinde sütunun yanında duruyor; yüzbaşılar, borazan çalanlar çevresine toplanmış. Ülke halkı sevinç içindeydi, borazanlar çalınıyor, ezgiciler çalgılarıyla övgüleri yönetiyordu. atalya giysilerini yırtarak, ‹‹hainlik! hainlik!›› diye bağırdı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: