Results for unusquisque translation from Latin to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

unusquisque

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

unusquisque enim quod in praeda rapuerat suum era

Vietnamese

vả, mỗi người trong quân binh đều có cướp lấy vật cho mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes homines vident eum unusquisque intuetur procu

Vietnamese

mọi nguời đều đã ngoạn xem công việc ấy, và loài người từ xa nhìn thấy nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

unusquisque vero temptatur a concupiscentia sua abstractus et inlectu

Vietnamese

nhưng mỗi người bị cám dỗ khi mắc tư dục xui giục mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

unusquisque in quo vocatus est fratres in hoc maneat apud deu

Vietnamese

hỡi anh em, ai nầy khi được gọi ở đấng bậc nào, thì phải cứ ở theo đấng bậc ấy trước mặt Ðức chúa trời.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suu

Vietnamese

các ngươi chớ ăn trộm ăn cắp, chớ nói dối, và chớ lừa đảo nhau.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

percussusque est iuda coram israhel et fugerunt unusquisque in tabernacula su

Vietnamese

quân giu-đa bèn chạy trốn, mỗi người về trại mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et becbecia atque et hanni fratres eorum unusquisque in officio su

Vietnamese

lại có bác-bu-kia, u-ni, cùng các anh em mình; họ thay đổi phiên nhau trong công việc mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinnieba

Vietnamese

chúng nó cũng như con ngựa mập chạy lung, mỗi một người theo sau vợ kẻ lân cận mình mà hí.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sursum autem a porta equorum aedificaverunt sacerdotes unusquisque contra domum sua

Vietnamese

những thầy tế lễ sửa nơi phía trên cửa ngựa, mỗi người sửa phần đối ngang nhà của mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque moses ad iudices israhel occidat unusquisque proximos suos qui initiati sunt beelphego

Vietnamese

vậy, môi-se nói cùng các quan án y-sơ-ra-ên rằng: mỗi người trong các ngươi phải giết những kẻ nào thuộc về bọn cúng thờ ba-anh-phê-ô.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aedificantium enim unusquisque gladio erat accinctus renes et aedificabant et clangebant bucina iuxta m

Vietnamese

những kẻ xây sửa, ai nấy đều có cây gươm mình đeo nơi lưng, rồi xây sửa; còn kẻ thổi kèn thì ở bên tôi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

balthasar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille et unusquisque secundum suam bibebat aetate

Vietnamese

vua bên-xát-sa dọn tiệc lớn đãi một ngàn đại thần mình, và vua uống rượu trước mặt họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus sui

Vietnamese

do họ mà có người ta ở tràn ra các cù lao của các dân, tùy theo xứ, tiếng nói, chi phái và dân tộc của họ mà chia ra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad eam venient pastores et greges eorum fixerunt in ea tentoria in circuitu pascet unusquisque eos qui sub manu sua sun

Vietnamese

những kẻ chăn cùng bầy chiên mình sẽ đến nghịch cùng nó. chúng nó đóng trại chung quanh nó, mỗi kẻ choán phần đất mình cho bầy ăn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conteretur tortiones et dolores tenebunt quasi parturiens dolebunt unusquisque ad proximum suum stupebit facies conbustae vultus eoru

Vietnamese

chúng đều kinh hoàng, bị sự đau đớn thảm sầu bắt lấy, quặn thắt như đờn bà đương đẻ; hắc hơ hắc hãi nhìn nhau, mặt như mặt ngọn lửa!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismu

Vietnamese

nào tôi, nào anh em tôi, nào các người đầy tớ tôi, nào những lính canh theo tôi, chẳng có ai cởi áo mình ra, mỗi người đều đeo binh khí nơi bên hữu mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu

Vietnamese

khăn các ngươi sẽ để yên trên đầu, giày các ngươi sẽ mang luôn dưới chơn; các ngươi không kêu thương, không khóc lóc; song sẽ bị hao mòn vì cớ tội ác mình, và các ngươi cùng nhau than thở.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egressus est populus et adtulerunt feceruntque sibi tabernacula unusquisque in domate suo et in atriis suis et in atriis domus dei et in platea portae aquarum et in platea portae ephrai

Vietnamese

dân sự bèn đi ra đem các lá ấy về, mỗi người đều làm nhà lều trên nóc nhà mình, ngoài sân mình, trong hành lang của đền Ðức chúa trời, nơi phố của cửa nước, và nơi phố của cửa Ép-ra-im.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,675,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK