Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pienākšanas/atiešanas/caurbraukšanas laiki katrā no šīm vietām.
the arrival/departure/passing times at each of those points.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
tas skaidri attiecas arī uz kuģiem, kuri izmanto mierīgas [miermīlīgas] caurbraukšanas tiesības.
this applies expressly also to vessels exercising the right of innocent passage.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Šajā gadījumā informāciju par satiksmi izmanto, lai uzlabotu informāciju par slūžu dīkstāves un caurbraukšanas laikiem, kuras pamatā ir statistikas informācija.
in this case the traffic information is used to improve the information on waiting and passing times at locks, which are originally based on statistical information.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nodrošina, ka tā tīklā attiecīgos iepriekš noteiktos ziņošanas punktos reālā laikā tiek reģistrēts vilcienu atiešanas, pienākšanas vai caurbraukšanas laiks un novirzes no kustības grafika,
provide a means of real time recording of the times at which trains depart from, arrive at or pass appropriate pre-defined reporting points on their networks and the delta-time value;
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vidēja termiņa tiltu plānošanas process uzlabo satiksmes plūsmu, lai tilti kuģošanas līdzekļu caurbraukšanas laikā būtu atvērti (zaļais vilnis).
the bridge planning process on a medium-term is dealing with the optimisation of the traffic flow in such a way that the bridges are opened in time for passing of vessels (green wave).
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
es globālās piegādes ķēdes aizsardzība, kuģošanas brīvība, miermīlīgas caurbraukšanas tiesības, kas ir kuģiem ar es dalībvalstu karogiem, un es dalībvalstu jūrnieku un pasažieru drošība;
the protection of the global eu supply chain, the freedom of navigation, right of innocent passage of ships flying the flags of eu member states and the safety and security of their seafarers and passengers.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ārvalstu kuģi, īstenojot miermīlīgas caurbraukšanas tiesības pa teritoriālo jūru, ievēro visus tos likumus un noteikumus un visus vispārpieņemtos starptautiskos noteikumus, kas attiecas uz sadursmju novēršanu jūrā.”
foreign ships exercising the right of innocent passage through the territorial sea shall comply with all such laws and regulations and all generally accepted international regulations relating to the prevention of collisions at sea.’
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kopienas zvejas kuģi izmanto savas miermīlīgas caurbraukšanas un navigācijas tiesības mauritānijas zvejas zonā saskaņā ar apvienoto nāciju organizācijas jūras tiesību konvenciju un attiecīgo valstu un starptautiskajiem tiesību aktiem, tie nostiprina savus zvejas rīkus uz kuģa tā, lai tos nevarētu tūlīt izmantot.
when community fishing vessels are exercising their right of innocent passage and navigation in mauritania's fishing zone in accordance with the united nations convention on the law of the sea and relevant national and international legislation, they shall keep all their fishing gear stowed on board in such a way that it cannot be immediately utilized.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:
jūras pārvadājumiem, ja saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem pēkšņas bīstamības gadījumā pastāv tiesības ieceļot attiecīgās līgumslēdzējas puses ostās vai tiesības uz miermīlīgu caurbraukšanu tās teritorijai; vai
to carriage by sea where, under international law, there is a right of entry in cases of urgent distress into the ports of such contracting party or a right of innocent passage through its territory; or