Results for dabigs pavasara ziedu medus kremv... translation from Latvian to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latvian

Italian

Info

Latvian

dabigs pavasara ziedu medus kremveida

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

Italian

Info

Latvian

turklāt reģistrēšanas pieteikuma specifikācijā nav iekļauts saulgriežu, rapša un lucernas ziedu medus; šie augi ir sastopami minētajā ģeogrāfiskajā zonā.

Italian

inoltre il disciplinare della domanda di registrazione esclude i mieli di girasole, di colza e di erba medica, che sono origini floreali e vegetali presenti nell’area geografica.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Latvian

taču komisija uzskata, ka reģistrēšanas pieteikums balstās gan uz provansas medus labo slavu, gan arī uz sevišķu kvalitāti, kas piemīt provansas īpatnējās floras ziedu medum.

Italian

la commissione ritiene invece che la domanda di registrazione sia basata sia sulla reputazione del miele di provenza che su una qualità particolare, cioè l’origine floreale dei mieli propria dell’ambiente botanico provenzale.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Latvian

(9) visbeidzot, vācija apgalvo, ka saskaņā ar padomes 2001. gada 20. decembra direktīvu 2001/110/ek, kas attiecas uz medu [3], nosaukuma%quot%miel de provence%quot% lietošana ir atļauta attiecībā uz medu, ko iegūst francijas provansas, alpu un rivjēras apgabalā. vācija uzskata, ka šis reģions atšķiras no ģeogrāfiskās zonas, uz kuru attiecas specifikācija, kas sagatavota saskaņā ar regulu (eek) nr. 2081/92. turklāt reģistrēšanas pieteikuma specifikācijā nav iekļauts saulgriežu, rapša un lucernas ziedu medus; šie augi ir sastopami minētajā ģeogrāfiskajā zonā. tādēļ, lai ievērotu specifikācijas noteikumus, tirgotāji, kas pašlaik pārdod šo produktu ar nosaukumu%quot%miel de provence%quot%, nevarēs pārdot ar šo nosaukumu medu, kurš iegūts no tādiem ziediem, kas nav paredzēti specifikācijā. saskaņā ar vācijas iestāžu uzskatiem, ja%quot%miel de provence%quot% būtu reģistrēts atbilstīgi regulas (eek) nr. 2081/92 noteikumiem, tas būtu pretrunā ar direktīvu 2001/110/ek, kas attiecas uz medu.

Italian

(9) infine, la germania dichiara che l’utilizzazione della denominazione "miel de provence" è consentita a norma della direttiva 2001/110/ce del consiglio, del 20 dicembre 2001, concernente il miele [3] per miele proveniente dalla regione francese provenza-alpi-costa azzurra. tale regione sarebbe diversa dalla zona geografica contemplata dal disciplinare redatto nell’ambito del regolamento (cee) n. 2081/92. inoltre il disciplinare della domanda di registrazione esclude i mieli di girasole, di colza e di erba medica, che sono origini floreali e vegetali presenti nell’area geografica. di conseguenza, per rispettare il disciplinare, gli operatori che attualmente commercializzano tale prodotto con la denominazione "miel de provence" dovranno escludere i mieli di origini floreali non previste dal disciplinare. secondo la germania, quindi, la registrazione del "miel de provence" nell’ambito del regolamento (cee) n. 2081/92 non sarebbe conforme alla direttiva 2001/110/ce concernente il miele.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,744,776,899 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK