Results for durresa translation from Latvian to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

Italian

Info

Latvian

durresa

Italian

durazzo

Last Update: 2012-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latvian

panākt būtisku progresu durresa un vļoras ostu atjaunošanā, un tur panāk konsidelētas ostas operācijas.

Italian

realizzare sostanziali progressi per quanto riguarda la riabilitazione dei porti di durres e valona e potenziarne il funzionamento.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latvian

nodrošināt, ka robežu pārvaldība tirānas lidostā, durresa un vļoras ostās atbilst starptautiskajiem standartiem.

Italian

garantire che la gestione delle frontiere presso l'aeroporto internazionale di tirana e i porti di durres e valona sia conforme ai requisiti internazionali.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latvian

(95) no minētajiem konstatējumiem var secināt, ka kompānijai adriatica uzticētā vispārējas intereses misija sniegt pakalpojumus starptautiskas vienošanās vai līguma ietvaros tai radīja izmaksas, kas tai nebūtu radušās, ja tā būtu rīkojusies tikai savās komerciālās interesēs. tas neattiecas uz savienojumu "brindizi/korfu/igumenica/patras" par periodu no 1992. gada janvāra līdz 1994. gada jūlijam, kas atbilst adriatica līdzdalībai ar ek līguma 81. pantu aizliegtā norunā. to nepiemēro pat pakalpojumiem starptautiskos savienojumos, ko uzņēmums attīstīja un kas nav sākti ar minēto vienošanos vai līgumu. tas pats attiecas jo īpaši uz savienojumiem "bari/durresi" un "ankona/durresi". Šo abu līniju vadības rezultāti tomēr izrādās pozitīvi, tā ka kompānijai adriatica nav piešķirta neviena kompensācija par sniegtajiem pakalpojumiem. tā vietā, kā var secināt no komisijai nodotajiem ekonomiskajiem pārskatiem, gūtās ekonomiskās priekšrocības palīdz samazināt gada līdzsvara subsīdiju, ko piešķir par pakalpojumiem, ko nodrošina zaudējumus nesošajās līnijās.

Italian

(95) dalle esposte constatazioni si evince che adriatica è stata incaricata, per i servizi prestati in applicazione di un accordo o di una convenzione internazionale, di una missione d'interesse generale che ha comportato costi che l'impresa non avrebbe dovuto sostenere se avesse agito conformemente al suo solo interesse commerciale. questo ragionamento non trova applicazione al collegamento brindisi/corfù/igoumenitsa/patrasso per il periodo compreso tra il gennaio 1992 e il luglio 1994, che corrisponde alla durata della partecipazione di adriatica a un'intesa vietata dall'articolo 81 del trattato ce. non si applica neppure per i servizi su collegamenti internazionali che l’impresa ha sviluppato e che non trovano origine in detto accordo o convenzione. lo stesso vale in particolare per i collegamenti bari/durazzo e ancona/durazzo. i risultati della gestione di queste due linee risultano tuttavia positivi, di modo che non è stata versata a adriatica alcuna compensazione a fronte dei servizi prestati. per contro, come si evince dai conti analitici trasmessi alla commissione, i vantaggi economici realizzati contribuiscono a ridurre l'importo della sovvenzione annua di equilibrio versata per i servizi assicurati sulle linee deficitarie.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,570,688 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK