Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
„quorum“ jubiliejinė kelionė po pasaulį
“quorum” jubilee journey around the world
Last Update: 2017-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
kelionės po europą
travelling in europe 2010
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nors lankytojai ir neturi galimybės pamatyti paties greitintuvo, kelionė po laboratorijos patalpas tikrai nenuvils.
although vistors are not allowed near the collider itself, seeing the lab's facilities will be quite an adventure anyway.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
kelionĖs po europĄ 2008 metais
choosing a time to travel
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
leiskitės į kelionę po rivjerą,
go on a road trip along the cote d'azur
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
komisija skatina regioninių oro uostų plėtrą ir keliones po europą
european commission encourages the development of regional airports and mobility in europe
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
jie man padėjo pradėti kelionę po europą, kuri dar nesibaigė.
it helped start my journey across europe, which is not over yet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
išsamesnis knygelės kelionės po europą 2008 metais variantas skelbiamas internete.
postage stamps can only be used in the country in which you buy them, even when priced in euro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
asmenų, dalyvaujančių mokyklos surengtoje kelionėje po europos sąjungą, sąrašas.
list of pupils participating in school trips within the european union
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
- kelionės po miestą, kuriame darbuotojai dirba, išmokų susigrąžinimas,
- flat-rate repayment of the cost of travel within the town where staff are employed,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kadangi, siekiant pagerinti tam tikrų kategorijų vežamų gyvūnų gerovę, direktyva 91/628/eeb nustato reikalavimus dėl maksimaliai trunkančių kelionių, po kurių gyvūnai turi būti iškrauti, šeriami ir girdomi ir jiems leidžiama bent 24 valandas pailsėti prieš tolesnę kelionę;
whereas directive 91/628/eec lays down, in order to improve the welfare of certain categories of transported animals, requirements concerning maximum journey times after which the animals are to be unloaded, fed and watered and rested for at least 24 hours before travelling further;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality: