Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kadangi šie du laikotarpiai nesutapo, goi pareiškė, kad išvados dėl žalos teisiniu požiūriu yra ydingos.
as these two periods did not coincide, the conclusions on injury were considered by the goi as legally flawed.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
dėl tos priežasties rodiklių tarp tl ir vienerių konkrečių metų prieš jį palyginimas, ką siūlo goi, nedaro poveikio jų pagrindu padarytos analizės rezultatams.
therefore, a comparison of indicators between the ip and one specific previous year, as suggested by the goi, does not affect the results of the analysis derived therefrom.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
goi pareiškė, kad siekiant prasmingai įvertinti tendencijas, kuriomis grindžiamas žalos nustatymas, informaciją apie tiriamus rodiklius reikia rinkti remiantis 12 mėnesių laikotarpiais nuo 1996 m. iki dabar ir atsižvelgiant į tl.
the goi claimed that in order to obtain a meaningful assessment of the trends upon which the injury determinations are based, the information relating to the indicators examined should be established on the basis of 12-monthly periods from 1996 onwards in line with the ip.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality: