Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kalba, į kurią verčiate
language you translate to
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
į kurią įtrauktas
including a
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tada bylos nagrinėjimo kalba tampa ta kalba, į kurią buvo išverstas prašymas.
the language into which the application has been translated shall then become the language of the proceedings.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
tada bylos nagrinėjimo kalba tampa ta kalba, į kurią buvo išverstas prašymas.
the language into which the application has been translated shall then become the language of the proceedings.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nurodykite pagrindinę kalbą, į kurią verčiate
set the default language you are going to translate to
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dabar tai netiesiogiai reiškia, kad kalba, į kurią verčiamas procesas, yra kalba, kurią tas asmuo supranta.
now this implicitly means that the language into which the proceedings are translated is the language that this person understands.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
ženklinimas anglų kalba Į maišus sudedama prieš išsiunčiant"
1 (ii.a.(2) (c) and ii.a. (3)) markings in english bagging must be carried out before shipment`.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ženklinimas anglų kalba Į maišus sudedama prieš išsiunčiant".
markings in english bagging must be carried out before shipment`.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tekste šalys vardijamos jų pavadinimų tų šalių kalba abėcėlės tvarka, o ne jų pavadinimų ta kalba, į kurią verčiamas šis leidinys, abėcėlės tvarka.
countries are cited in the order corresponding to the alphabetical order of their names written in their own language and not the particular language version of the publication.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kalbos, į kurias verčiama, pasiskirsto kur kas tolygiau, nes teisės aktai verčiami į visas ocialiąsias kalbas.
as regards output, the breakdown across the official languages is more even, as the same amount of legislation has to be translated into each.
pavyzdžiui, transliacija internetu leidžia žmonėms, kad ir kur jie būtų, klausytis konferencijos pranešimų bet kuria iš kalbų, į kurias verčiama.
‘webcasting’, for example, allows people located elsewhere to follow a conference in any of the languages being simultaneously interpreted in the meeting room.
jie turi ne tik puikiai mokėti kalbą, į kurią verčia, bet ir sugebėti prisitaikyti, greitai apsispręsti ir suprasti labai įvairius ir neretai sudėtingus tekstus.
on top of a perfect command of the target language, they need adaptability, discrimination and judgment, along with the ability to grasp varied and o en complex issues.
tokiu atveju būtinybė išversti dokumentą iš perduodančios valstybės narės kalbos į valstybės narės, į kurią kreipiamasi, kalbą nebegali būti grindžiama adresato interesų apsauga.
in such a case the need for a document to be translated from the language of the member state of transmission into the language of the member state addressed can no longer be justified by the protection of the addressee’s interests.