Results for mika, as atvaziuoju pas tave translation from Lithuanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

mika, as atvaziuoju pas tave

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

pas tave

English

i come to you

Last Update: 2022-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

jei turėčiau sparnus, skrisčiau pas tave.

English

if i had wings, i would fly to you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

vergo, kuris pas tave atbėgs, negrąžink jo šeimininkui.

English

thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

tada mokysiu nusidėjėlius tavo kelių, kad nusikaltėliai grįžtų pas tave.

English

then will i teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

aš tau rašau apie šiuos dalykus, nors tikiuosi greit atvykti pas tave.

English

these things write i unto thee, hoping to come unto thee shortly:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

neimk iš jo palūkanų, bijok dievo. tegul tavo brolis gyvena pas tave.

English

take thou no usury of him, or increase: but fear thy god; that thy brother may live with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

faraonas sakė juozapui: “tavo tėvas ir broliai atėjo pas tave.

English

and pharaoh spake unto joseph, saying, thy father and thy brethren are come unto thee:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

dabar tu, tėve, pašlovink mane pas save ta šlove, kurią pas tave turėjau dar prieš pasaulio buvimą.

English

and now, o father, glorify thou me with thine own self with the glory which i had with thee before the world was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

neraugintą duoną privalai valgyti septynias dienas, ir nei pas tave, nei tavo gyvenamose vietose nebus raugintos duonos.

English

unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

kai nusiųsiu pas tave artemą ar tichiką, paskubėk atvykti pas mane į nikopolį; mat nutariau ten žiemoti.

English

when i shall send artemas unto thee, or tychicus, be diligent to come unto me to nicopolis: for i have determined there to winter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

ar yra kas nors viešpačiui neįmanoma? kitais metais, numatytu laiku, aš sugrįšiu pas tave, ir sara turės sūnų!”

English

is any thing too hard for the lord? at the time appointed i will return unto thee, according to the time of life, and sarah shall have a son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

jie ateina pas tave kaip tauta, sėdi tavo akivaizdoje, klausosi tavo žodžių, tačiau nevykdo. jie kalba draugiškai, bet jų širdis yra klastinga.

English

and they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

sugrįžkite, nuklydusieji vaikai. aš atleisiu jums’ ”. mes ateiname pas tave, nes tu esi viešpats, mūsų dievas.

English

return, ye backsliding children, and i will heal your backslidings. behold, we come unto thee; for thou art the lord our god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

priimk, moabai, mano išsklaidytuosius ir pabėgėlius, tegul jie gyvena pas tave. būk jiems apsauga nuo sunaikintojo. prispaudėjo nebėra, plėšimas pasibaigė, niokotojai pašalinti iš krašto.

English

let mine outcasts dwell with thee, moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

taigi aš iš karto pasiunčiau pas tave, o tu gerai padarei, čia atvykdamas. dabar mes visi esame susirinkę dievo akivaizdoje, kad išgirstume visa, ką dievas tau pavedė”.

English

immediately therefore i sent to thee; and thou hast well done that thou art come. now therefore are we all here present before god, to hear all things that are commanded thee of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

joabas, atėjęs pas karalių, klausė: “ką padarei? abneras buvo atėjęs pas tave. kodėl jį išleidai?

English

then joab came to the king, and said, what hast thou done? behold, abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

jei vagys ir plėšikai įsilaužtų pas tave nakčia, argi jie nepaimtų, kiek jiems užtenka? taip, tu nukentėsi! jei vynuogių rinkėjai ateitų pas tave, argi jie nepaliktų kelių uogų?

English

if thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

jis nunešė izraelio karaliui laišką, kuriame buvo parašyta: “kartu su šituo laišku siunčiu pas tave savo tarną naamaną, kad jį pagydytum nuo raupsų”.

English

and he brought the letter to the king of israel, saying, now when this letter is come unto thee, behold, i have therewith sent naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

“jeruzale, jeruzale! tu žudai pranašus ir užmėtai akmenimis tuos, kurie pas tave siųsti. kiek kartų norėjau surinkti tavo vaikus kaip višta savo viščiukus po sparnais, o tu nenorėjai!

English

o jerusalem, jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would i have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

bet rabšakė atsakė: “ar mano valdovas siuntė mane tik pas tavo valdovą ir tave kalbėti šituos žodžius? ar ne pas vyrus, kurie sėdi ant sienos, kad valgytų su jumis savo išmatas bei gertų savo šlapimą?”

English

but rab-shakeh said unto them, hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,425,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK