Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Šis sprendimas - tai tikras nesantaikos bendruomenėje receptas.
that would be a recipe for communal strife in the future.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
prieglobsčio uostų klausimas buvo nesantaikos tarp parlamento ir tarybos objektas.
the issue of ports of refuge has been a bone of contention between parliament and the council.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
es reiškia didelį susirūpinimą dėl naujakurių ekstremizmo ir naujakurių kurstomos nesantaikos vakarų krante.
the eu expresses deep concern regarding settler extremism and incitement by settlers in the west bank.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
galime aiškiai matyti, kad sutarčiai nepritarianti pusyra nepatenkinta; jie suras kitų nesantaikos obuolių.
we can see clearly that the 'no' camp are not satisfied; they will find new bones of contention.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
stabmeldystė, burtininkavimas, priešiškumai, nesantaikos, pavyduliavimai, piktumai, vaidai, nesutarimai, susiskaldymai,
idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tačiau didžiausias nesantaikos objektas - klausimas dėl to, kurie avarijų tipai turėtų patekti į taikymo sritį.
the main bone of contention, however, is the issue of which types of incident should be covered.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
euroskeptikai ar nesantaikos kurstytojai anaiptol nesvajojo apie įstatymų leidybos proceso kontrolės stoką, kaip teigia nuolat kažko įsiaudrinęs martin schulz.
lack of scrutiny of the legislative process is not something dreamed up by eurosceptics or warmongers, as the constantly somewhat agitated martin schulz would have it.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
“gal manote, kad atėjau atnešti žemėn ramybės? ne, sakau jums, ne ramybės, o nesantaikos.
suppose ye that i am come to give peace on earth? i tell you, nay; but rather division:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kai Šiaurės airija buvo padalyta dėl konflikto ir nesantaikos, lyderiai ir europos sąjungos institucijos suteikypatingą paramą ir padrąsinimą Šiaurės žmonėms, padėdami jiems judėti kelyje į taiką.
when northern ireland was divided by conflict and strife the leaders and the institutions of the european union gave special support and encouragement to the people of the north in helping them on the road to peace.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
primindama veiksmų plane numatytą palestinos valdžios institucijų atsakomybę padaryti galą nesantaikos kurstymui, es pareiškia susirūpinimą dėl pastarojo meto incidentų, susijusių su nesantaikos kurstymu palestinos žiniasklaidoje ir kitur.
recalling the palestinian institutions' responsibility under the roadmap to end incitement, the eu expresses concern for recent incidents of incitement in palestinian media and elsewhere.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
dėl tokių išpuolių ne tik žūsta žmonės ir patiriama ekonominė žala: jie gali pasėti nesantaikos grūdą tarp europos bendruomenių, paskatindami vis labiau reakcingas ir kraštutines pažiūras kitose visuomenės dalyse.
such attacks cause more than loss of life and economic damage; they can sow the seeds of division between communities in europe, giving rise to increasingly reactionary and extremist views in other parts of society.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nepaisant to, vyravo nuogąstavimai, kad išaugs konkurencija, pablogės darbo sąlygos, darbo laikas taps ilgesnis ir lankstesnis, padaugės socialinės nesantaikos, neteisėtos veiklos ir darbo užmokestis sumažės.
even so, the fears predominated: there would be more competition, worse working conditions, and longer and more flexible working hours, while social strife and illegal practices would increase and wages would fall.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.5 Šiandien es priversta kovoti su didėjančiu susiskaidymu, nesantaiką kurstančia ekonomine, socialine ir politine krize, kurią gilina augantis žmonių nepasitenkinimas, galiausiai virstantis vis didesniais prieštaravimais.
2.5 today, the eu is forced to overcome increasing fragmentation, a very divisive economic, social and political crisis, coupled with increasing civic unrest, all of which are creating growing divergences.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: