Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
labai atsiprašau.
i am very sorry.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
labai atsiprašau dėl to.
i am very sorry about that.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
norėčiau labai atsiprašyti, jei keliomis sekundėmis viršysiu man skirtas dvi minutes.
i wish to apologise if i run over my allotted two minutes by a few seconds.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
labai atsiprašau už pavėlavimą!
many apologies for being so late!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aš tik noriu jūsų nuomonės šiuo klausimu, gerb. komisijos nary.
i just want your view on that, please, commissioner.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
galiausiai noriu jūsų ir kolegų atsiprašyti, kad nepasiliksiu tolesnėms diskusijoms, tačiau kaip visada šiuose rūmuose darbotvarkės dubliuojasi.
and, finally, i apologise to you and colleagues for not staying for the rest of the debate but, as ever, there are double bookings going on in this house.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
vis dėlto noriu jūsų paklausti, ko imatės plėtodami interneto paslaugas.
however, i want to ask you what you are doing to develop online services.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
todėl labai nuoširdžiai jums dėkoju ir todėl savo ruožtu jūsų labai atidžiai klausysiuosi.
that is why i thank you most sincerely, and that is also why i, in turn, will listen to you very carefully.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
aš labai atsiprašau kad aš grįžau namo taip vėlai.
i'm very sorry i came home so late.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
dabar, pone komisijos nary s. dimai, noriu jūsų paklausti, kas čia keisto?
now, commissioner dimas, what is rather strange in all this?
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
noriu jūsų paklausti, prezidente n. sarkozy: kokios europos sąjungos jūs norite?
i am going to ask you, president sarkozy: what kind of european union do you want?
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
jūsų labai lėtas širdies ritmas, sumažėjęs kraujospūdis ar sergate kitais sunkiais širdies sutrikimais;
you have a very slow heart rate, low blood pressure, or other serious heart problem
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nori jūsų klientai?
what do your customerswant?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
taip pat norėčiau jums pasakyti, kad sutinku su jumis dėl jūsų labai vietoje pasakytų pastabų dėl veiksmingo ekonomikos atsigavimo.
i also wish to say to you that i agree with your very pertinent comments on the need for effective economic recovery.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
jei jūs labai liesas, vaistą švirkškite tik į šlaunį arba išorinę žasto dalį.
if you are exceptionally thin, use only the thigh or outer surface of the arm for injection.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
angelika beer, jūs labai gerai žinote, kad man ši koncepcija labai svarbi.
mrs beer, you know very well that i am very attached to that concept.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
jis nėra mirusiųjų dievas, bet gyvųjų dievas. taigi jūs labai klystate”.
he is not the god of the dead, but the god of the living: ye therefore do greatly err.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
norėčiau išgirsti kokį nors jūsų pasisakymą šia tema.
i would like to hear something from you on this subject.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
ką europos komisija gali nuveikti jūsų labui?
what the european commission does for you
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- (de) gerb. pirmininke, ponios ir ponai, komisijos nary, tarybos pirmininke, klausiau jūsų labai įdėmiai.
- (de) mr president, ladies and gentlemen, commissioner, mr president-in-office, i have listened to you very carefully.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality: