Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kalakutiena -2 -0 -en 1786 -
puten -2 -0 -en 1786 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kroatija: (sgn) – kroatijos zagorės veislės kalakutiena;
für kroatien: (g.g.a.), puten der kroatischen zagorje-sorte;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"pirmiau aprašyta kalakutiena atitinka sprendimo 2002/975/eb reikalavimus."
"das vorstehend beschriebene fleisch von truthühnern erfuellt die anforderungen der entscheidung 2002/975/eg."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
paukštiena – vištiena, žąsiena, antiena, kalakutiena, perlinių vištų, stručių ir balandžių mėsa
geflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), strauße, tauben
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
160231 (kalakutiena) produkto kvota – 103896 tonos, iš kurių 92300 tonų skiriama brazilijai.
für position 160231 („truthühner“) ein kontingent von 103896 t, von denen 92300 t brasilien zugewiesen werden.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"pirmiau nurodyta kalakutiena/vištiena [8] atitinka komisijos sprendimo 2005/926/eb nuostatas.
"das vorstehend beschriebene fleisch von truthühnern/hühnern [8] erfüllt die anforderungen der entscheidung 2005/926/eg der kommission.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-tarybos reglamento (eeb) nr. 2777/75 dėl prekybos kalakutiena [29] 8 straipsnio 1 dalyje,
[26] abl. nr. l 282 vom 1. 11. 1975, s. 49.-artikel 8 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 2777/75 des rates betreffend den gefluegelfleischsektor [27],
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(12) dėl susitarimų, pasiektų per urugvajaus raundo daugiašales derybas, bendrojo muitų tarifų muitai kai kuriems produktams tapo tokie pat palankūs kaip ir tarifų nuolaidos, suteiktos šiems produktams lengvatinėse viduržemio sutartyse. todėl nebūtina toliau valdyti tarifines kvotas paruoštai ar konservuotai kalakutienai, kurios kilmės šalis — izraelis, arba sėjamojo žirnio, kurio kilmės šalis — marokas, referencinius kiekius.
(12) infolge der Übereinkünfte, die bei den multilateralen verhandlungen der uruguay-runde erzielt wurden, sind die zollsätze des gemeinsamen zolltarifs für bestimmte erzeugnisse auf demselben niveau angelangt, auf dem sie sich nach den zollzugeständnissen der mittelmeer-präferenz-abkommen befinden. damit erübrigt es sich, die verwaltung des zollkontingents für zubereitetes oder haltbar gemachtes putenfleisch mit ursprung in israel oder die verwaltung der referenzmenge für saaterbsen mit ursprung in marokko vorzusehen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: