From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
filistinai susirinko, atėjo ir pastatė stovyklą Šuneme. saulius sušaukė visą izraelį, jie pasistatė stovyklą gilbojoje.
И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и сталистаном на Гелвуе.
filistinai, būkite drąsūs, kad nereikėtų tarnauti hebrajams, kaip jie mums tarnavo. nusiraminkite ir kariaukite”.
укрепитесь и будьте мужественны, Филистимляне, чтобы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужественны и сразитесь с ними.
filistinai, išgirdę, kad dovydas pateptas izraelio karaliumi, pakilo dovydo ieškoti. dovydas, tai išgirdęs, išėjo prieš juos.
И услышали Филистимляне, что помазан Давид в царя над всем Израилем, и поднялись все Филистимляне искать Давида. И услышал Давид об этом и пошел против них.
jie pasiuntė pasiuntinius į kirjat jearimą, sakydami: “filistinai sugrąžino viešpaties skrynią. ateikite ir parsigabenkite ją”.
И послали послов к жителям Кириаф-Иарима сказать: Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе.
ir jie pasirodė filistinų įgulai. filistinai sakė: “Žiūrėkite, hebrajai išlenda iš plyšių, kuriuose jie buvo pasislėpę”.
Когда оба они стали на виду у отряда Филистимского, то Филистимляне сказали: вот, Евреи выходят из ущелий,в которых попрятались они.