From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kau dah mandi ke tak
anne is really gay
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak dah mandi ke
you haven't taken a shower yet
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dah mandi tadi
i took a shower
Last Update: 2023-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ke tak
want to go in
Last Update: 2021-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adik kau dah balik ke belum
your brother is back to him yet
Last Update: 2018-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kau dah makan
hurt
Last Update: 2022-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada orang ke tak
is there anyone not here?
Last Update: 2024-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
konek kau dah besar
you're so old
Last Update: 2020-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kau dah berubah. kau dah tak macam aku mula kenal kau
you only have to change. kau dah tak kinds i began to know you
Last Update: 2016-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
terima kasih kau dah berjaya sakitkan hati aku
thank you for hurting me
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kau rasa kau dah cukup bagus?pergi lah mampos
pergi lah mati
Last Update: 2020-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kalau takda nak buat macam mana takpa lah aku okey je janji kau dah kasi tahu betul ke tak betol ke aku akan dengar aku bukan kata tak percaya aku percaya
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sekali kau dah start jangan pandang belakang sekarang kau pegang empire
farah now you're not taking yourself but you are taking the empire
Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
betul lah apa orang cakap.kebaikan kita akan hilang apabila kita melakukan keburukan.walaupun kau dah cuba berubah jadi yang terbaik
it's true what people say. our good will be lost when we do bad. even if you try to turn into the best.
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: