Results for mengembalikannya translation from Malay to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

English

Info

Malay

mengembalikannya

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

kami tidak boleh mengembalikannya kepada pembekal selagi nombor silinder yang betul dikembalikan.

English

we cannot return it to the supplier as long as the correct cylinder number is returned.

Last Update: 2019-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sesungguhnya allah maha kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

English

god has all power to resurrect him.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

allah berfirman: "tangkaplah akan dia, dan janganlah engkau takut, kami akan mengembalikannya kepada keadaannya yang asal.

English

"catch it," said he, "and have no fear; we shall revert it to its former state.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

dan sesungguhnya jika kami kehendaki, tentulah kami akan hapuskan apa yang kami telah wahyukan kepadamu, kemudian engkau tidak akan beroleh sebarang pembela terhadap kami untuk mengembalikannya.

English

and if we listed, we could surely take away that which we have revealed unto thee: then thou wilt not find in respect thereof against us as trustee.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sesungguhnya dia lah yang menciptakan (sekalian makhluk) pada mulanya, dan yang mengembalikannya (hidup semula sesudah mati).

English

he it is who creates for the first time and he it is who will create again,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

tidakkah mereka melihat dan memikirkan bagaimana allah mencipta makhluk-makhluk pada mulanya, kemudian ia akan mengembalikannya (hidup semula sesudah matinya)?

English

(have they not seen how god originates creation, then brings it back again?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan dia lah yang memulakan kejadian sekalian makhluk, kemudian ia mengembalikannya (hidup semula sesudah mereka mati), sedang perlaksanaan yang demikian amatlah mudah baginya.

English

and he it is who originates the creation, then will repeat it (after it has been perished), and this is easier for him.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

atau siapakah yang memulakan kejadian sekalian makhluk, kemudian dia mengembalikannya (hidup semula sesudah matinya). dan siapakah yang memberi rezeki kepada kamu dari langit dan bumi?

English

is not he (better than your so-called gods) who originates creation, and shall thereafter repeat it, and who provides for you from heaven and earth?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

allah memulakan kejadian sekalian makhluk, kemudian ia mengembalikannya (hidup semula pada hari kiamat), kemudian kepadanyalah kamu akan dikembalikan (untuk menerima balasan).

English

allah (alone) originates the creation, then he will repeat it, then to him you will be returned.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,501,790 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK