From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
saya tak layak
i don't deserve you.
Last Update: 2023-05-25
Usage Frequency: 2
Quality:
saya tak layak.
i don't deserve it
Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya tak layak lagi untuk nya
i am not worthy of you
Last Update: 2018-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya tak layak berkawan dengan awak
i do not deserve to be friends with you becaus
Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
walaupun aku tak layak
seeing your smile makes me happy
Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mungkin saya tak layak untuk semua
maybe i'm not worthy of you
Last Update: 2021-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak tak layak untuk dia
i dont deserve you
Last Update: 2023-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya tak larat
i'm fine, i have a fever
Last Update: 2023-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
saya tak boleh.
horses
Last Update: 2022-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak tak layak dapat hormat saya
israel supporters
Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaf saya tak sempat
sorry i didn't get a chance
Last Update: 2020-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaf ,saya tak berminat
mff saya tidak berminat
Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaf saya tak nampak
i swear i did not see
Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya tahu saya tak mampu
i can't afford it.
Last Update: 2022-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dia tak layak untuk aku dan begitu juga kau
he does not deserve for me and so do you
Last Update: 2016-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya tak pasti status saya
i'm not sure
Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kau tak layak disakiti oleh itu kau harus pergi
you're special and you should be treated like a princess
Last Update: 2019-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: