Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sayang sekali
sayang na sayang
Last Update: 2010-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
awak cantik sekali hari ini
thank you
Last Update: 2023-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
menyahpek %s lebih dari sekali
binubuklat ang %s ng labis sa isang beses
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
setahun sekali si nanay punya gaya ni
bawat taon ang aking ina ay may ganitong estilo
Last Update: 2020-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
harap hari ini bagus sekali. jangan risau saya akan tolong kamu isnin ini,
matuto nang ingles
Last Update: 2014-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sila log keluar dan log masuk sekali lagi. anda akan dapat menggunakan tetapan resolusi monitor untuk pemasangan monitor anda
mangyaring mag-log out at muling mag-log in muli. pagkatapos ikaw ay makakagamit ng setting ng resolusyon ng monitor sa setup ng iyong monitor.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masalah muncul semasa proses pengemaskinian. ini disebabkan beberapa masalah berkaitan dengan rangkaian, sila semak sambungan rangkaian dan cuba sekali lagi.
nagka-problema habang nag-a-update. malimit na dulot ito ng isang problema sa network, pinakikiusap na suriin ang inyong network connection at subukang muli.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
* sorot: satu baris dalam senarai pakej akan disorotkan. ia menunjukkan pakej yang manakah akan dipengaruhi dengan menekan `+', `-' dan `_'. * garis pembahagi ditengah skrin memaparkan penerangan ringkas status pakej tersorot-semasa, atau keterangan kumpulsn yang mana disorotkan jika kumpulan digariskan. jika anda tidak memahami maksud sesetengah aksara yang dipaparkan, pergi ke pakej berkaitan dan lihat garis pembahagi, atau guna kekunci `v' untuk paparan berjela (tekan `v' sekali lagi untuk kembali ke paparan ringkas). * bahagian bawah skrin tunjukkan lagi maklumat mengenai pakej disorot-semasa (jika ia hanyalah satu-satunya). ia boleh paparkan keterangan lanjutan pakej, pakej dalaman mengawal perincian (sama ada untuk versi terpasang atau tersedia pakej), atau maklumat mengenai konflik dan dependensi yang melibatkan pakej semasa (dalam sub-senarai resolusi berkonflik/dependensi). guna kekunci `i' untuk kitar menerusi paparan, dan `i' untuk sembunyi paparan maklumat atau kembangkannya untuk guna hampir keseluruhan skrin.
* highlight: isang linya sa listahan ng pakete ay may highlight. pinapahiwatig kung aling (mga) pakete ang apektado ng pagpindot ng `+', `-' at `_'. * ang linyang naghahati sa gitna ng tabing ay nagpapakita ng maikling paliwanag tungkol sa kalagayan ng paketeng naka-highlight, o paglarawan ng grupong naka- highlight, kung grupo ito. kung hindi niyo naintindihan ang ibig sabihin ng ilan sa mga character na nagpapakita ng kalagayan, pumunta sa akmang pakete at tignan itong linyang naghahati, o gamitin ang tikladong `v' para sa verbose na display (pindutin ang `v' muli upang bumalik sa modong terse). * ang ibaba ng tabing ay nagpapakita ng karagdagang impormasyon tungkol sa kasalukuyang naka-highlight na pakete (kung iisa lamang). maaaring ipakita ang pinalawig na paglalarawan ng pakete, ang internal na detalye ng pag-control ng pakete (maging ang naka-luklok o ng maaaring magamit na bersyon ng pakete), o ng impormasyon tungkol sa conflict at dependensiya na kaugnay ng kasalukuyang pakete (sa sublist ng pag-ayos ng conflict/dependensiya). gamiting ang tikladong `i' upang umikot sa mga display, at `i' upang itago ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong tabing.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: