Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(it-taqsima4.1.3 ta’ lanness għad-diret-tiva2001/45/ke).
non-binding guide to good practice for implementing directive 2001/45/ec (w
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iaċċjati b’din ir-realtà soċjali, l-uċċji talinformazzjoni għażżgħażagħ ħasbu li jkun interessanti li jibagħtu linformazzjoni diret-
faced with this social reality, the youth information ocers thought that it would be very interesting to send information directly to the user.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ir-raġuni għal dan hija li dak ir-regolament jorbot kollu kemm hu u japplika diret tament fiż-żona tal-euro kollha.
the reason for this is that that regulation is binding in its entirety and directly applicable throughout the euro area.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
appoġġ addizzjonali hu pprovdut milleuropeaid (b’mod partikolari d-diret-torattal-kwalità) u minn delegazzjonijiet oħra.
please also see reply to recommendations ³ 2(a) and 4(c).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dan il-prinċipju huwa rifless fil-premessa 15 sa u fl-artikolu 11 tad-diret tiva 2004/18/ ke tal-parlament ewropew u tal-kunsill tal31 ta » marzu 2004, dwar il-koordinament ta » proċeduri għall-għoti ta » kuntratti ta » xogħlijiet pubbliċi, kuntratti ta » provvisti pubbliċi u kuntratti ta » servizzi pubbliċi( 1), li jipprovdu għall-użu ta » ċerta teknika ta » xiri ċentralizzat.
this principle is reflected in recital 15 to and article 11 of directive 2004/18/ ec of the european parliament and of the council of 31 march 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts( 1), which provide for the use of certain centralised purchasing techniques.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality: