Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(5) billi standardizzazzjoni ma tistax tkun kompletament effettiva jekk ma tiġix applikata, salva l-eżenzjoni, f'kull stadju tas-suq u mat-tluq mir-reġjun ta'produzzjoni; billi l-eżenzjoni tista', madanakollu, tiġi pprovduta fil-każ ta'ċerti operazzjonijiet li jew huma marġinali u speċifiċi ħafna jew iseħħu fil-bidu tal-katina ta'distribuzzjoni, jew fil-każ ta'prodotti maħsuba għall-ipproċessar; billi għandu jittieħed kont ukoll tal-possibbiltà ta'skarsezza u ta'provvisti eċċezjonalment abbundanti; billi sabiex tiġi garantita l-kwalità meħtieġa mill-istandards, id-detentur tal-prodott għandu jkun reponsabbli għall-konformità, billi b'mod partikolari, il-ħtiġiet tal-konsumatur għal dak li jirrigwarda l-karatteristiċi tal-frott u l-ħaxix, għandhom ifissru illi l-oriġini tal-prodotti tkun inkluża fit-tikkettjar sa u inkluż l-istadju finali tal-bejgħ bl-imnut;
(5) considérant que la normalisation ne peut atteindre son plein effet que si, sauf exceptions, elle est appliquée à tous les stades de la commercialisation et au départ de la région de production; que des exceptions peuvent toutefois être prévues pour certaines opérations qui soit sont très marginales et ponctuelles, soit ont lieu au début du circuit de commercialisation ou pour des produits destiné à la transformation; que les possibilités de pénurie et d'offre exceptionnellement abondante doivent également être prises en considération; que, pour mieux garantir les qualités exigées par les normes, le détenteur du produit doit être responsable de leur respect; que en particulier, les exigences des consommateurs quant aux caractéristiques des fruits et légumes nécessitent que l'étiquetage comporte l'origine des produits jusqu'au commerce de détail inclus;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: