Results for kingitanga translation from Maori to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Afrikaans

Info

Maori

kingitanga

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Afrikaans

Info

Maori

kore ake te whakaponokore e whai kingitanga, kore ake te iwi e mahangatia

Afrikaans

sodat die goddelose mense nie sal regeer, sodat hulle geen strikke vir die volk sal wees nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga

Afrikaans

mem. u koninkryk is 'n koninkryk van alle eeue, en u heerskappy duur deur al die geslagte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa

Afrikaans

sodat hulle in sion die naam van die here kan vermeld en sy lof in jerusalem,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he honore, he kingitanga kei tona aroaro; kei tona wahi te kaha me te koa

Afrikaans

majesteit en heerlikheid is voor sy aangesig, sterkte en blydskap is in sy woonplek.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

perehe; kua oti tou kingitanga te wahi, kua hoatu ki nga meri, ki nga pahi

Afrikaans

perés--u koninkryk is verdeel en aan die meders en perse gegee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te tekau ma waru o nga tau o te kingitanga o hohia i mahia ai tenei kapenga

Afrikaans

in die agttiende jaar van die regering van josía is hierdie pasga gehou.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kore ake he whawhai, a tae noa ki te toru tekau ma rima o nga tau o te kingitanga o aha

Afrikaans

en daar was geen oorlog tot in die vyf en dertigste jaar van die regering van asa nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana e hanga he whare mo toku ingoa, a ka whakapumautia e ahau te torona o tona kingitanga a ake ake

Afrikaans

hy sal vir my naam 'n huis bou, en ek sal sy koninklike troon bevestig tot in ewigheid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na e mohio ana tenei ahau ko koe pu ano hei kingi, a ka pumau ki tou ringa te kingitanga o iharaira

Afrikaans

want as iemand sy vyand aantref, sal hy hom op 'n goeie pad laat gaan? maar die here sal jou die goeie vergelde vir wat jy vandag aan my gedoen het.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia ka noho te whakawa, a ka whakakahoretia tona kingitanga, moti iho, ngaro iho a taea noatia te mutunga

Afrikaans

maar die gereg sal sit, en hulle sal hom die heerskappy ontneem om dit vir goed te verdelg en te vernietig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te toru o nga ra o te marama arara i oti ai tenei whare, no te ono ano tera o nga tau o te kingitanga o kingi tariuha

Afrikaans

en hierdie huis was klaar op die derde dag van die maand adar; dit was die sesde jaar van die regering van koning daríus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka mea a hamuera ki te iwi, haere mai, tatou ka haere ki kirikara, ki reira whakahou ai i te kingitanga

Afrikaans

toe sê samuel aan die volk: kom, laat ons na gilgal gaan en daar die koningskap vernuwe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i petemarakapoto, i hatarahuhimi, i petepirei, i haaraimi. ko o ratou pa enei, a tae noa ki te kingitanga o rawiri

Afrikaans

en in bet-márkabot en hasar-susim, en bet-bíreï en saäráim; dit was hulle stede totdat dawid koning geword het.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i runga te wehi o ihowa i nga kingitanga katoa o nga whenua i tetahi taha o hura i tetahi taha; heoi kihai ratou i whawhai ki a iehohapata

Afrikaans

en 'n skrik vir die here het gekom oor al die koninkryke van die lande wat rondom juda was, sodat hulle nie teen jósafat oorlog gevoer het nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia rite mai nga iwi, nga kingi o nga meri, o ratou rangatira, o ratou ariki, me te whenua katoa ano o tona kingitanga hei whawhai ki a ia

Afrikaans

heilig nasies teen hom, die konings van médië, die goewerneurs en al die owerstes daarvan, ja, die hele land van sy heerskappy.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano te nui o ana tohu! ano te nui o ana mea whakamiharo! ko tona kingitanga he kingitanga mau tonu, ko tona kawanatanga kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga

Afrikaans

hoe groot is sy tekens, en hoe magtig sy wonders! sy koninkryk is 'n ewige koninkryk, en sy heerskappy is van geslag tot geslag!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko koe, e te kingi, te kingi o nga kingi, kua homai hoki e te atua o te rangi he kingitanga ki a koe, he kaha, he mana, he kororia

Afrikaans

u, o koning, koning van die konings, aan wie die god van die hemel die koningskap, die krag en die sterkte en die eer verleen het,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga

Afrikaans

en ek sal egipte teen egipte ophits, sodat hulle sal veg, elkeen teen sy broer en elkeen teen sy naaste, stad teen stad, koninkryk teen koninkryk.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa o nga mano, e te atua o iharaira, e noho na i runga o nga kerupima, ko koe te atua, ko koe anake, o nga kingitanga katoa o te whenua; nau i hanga te rangi me te whenua

Afrikaans

o here van die leërskare, god van israel wat op die gérubs troon! u alleen is die god van al die koninkryke van die aarde; u het die hemel en die aarde gemaak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tae mai ki a koe, e koe, e te pourewa o te kahui, e te taumaihi o te tamahine a hiona; ae ra, ka tae mai ki a koe te kingitanga o mua ra, te kingitanga o te tamahine a hiruharama

Afrikaans

en jy, skaapstoring, heuwel van die dogter van sion, na jou sal dit kom, ja, die vroeëre heerskappy sal kom, die koningskap vir die dogter van jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,258,336 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK