Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka karanga ano ratou, ripekatia
en hulle skreeu weer: kruisig hom!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi hamama ana ratou, mea ana, ripekatia ia, ripekatia
maar hulle het aangehou roep en sê: kruisig, kruisig hom!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou
en dit was die derde uur toe hulle hom gekruisig het.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me nga tahae hoki i ripekatia tahitia ra me ia, i pera ano ta raua tawai ki a ia
en op dieselfde manier het die rowers wat saam met hom gekruisig was, hom ook beledig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no reira ka hoatu ia e ia ki a ratou kia ripekatia. a ka mau ratou ki a ihu
toe het hy hom dan aan hulle oorgegee om gekruisig te word. en hulle het jesus geneem en hom weggelei.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia
julle weet dat oor twee dae die pasga kom, dan word die seun van die mens oorgelewer om gekruisig te word.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia; ko tetahi ki matau, ko tetahi ki tona maui
hulle het ook twee rowers saam met hom gekruisig, een aan sy regter-- en een aan sy linkerkant.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki tona hoatutanga e nga tohunga nui, e o matou rangatira hoki, kia tukua ki te mate, a ripekatia ana ia
en hoe ons owerpriesters en owerstes hom oorgelewer het tot die doodstraf en hom gekruisig het.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta matou ia he kauwhau i a te karaiti i ripekatia he tutukitanga waewae ki nga hurai, he mea kuware ki nga kariki
maar ons verkondig christus wat gekruisig is, 'n struikelblok vir die jode en dwaasheid vir die grieke;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a pirato ki a ratou, he aha koia tana kino i mea ai? heoi nui noa atu ta ratou hamama, ripekatia ia
maar pilatus sê vir hulle: watter kwaad het hy dan gedoen? hulle skreeu toe nog harder: kruisig hom!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na he kari kei te wahi i ripekatia ai ia; i roto ano i taua kari tetahi urupa hou, he mea kahore ano i takotoria noatia e tetahi
en daar was op die plek waar hy gekruisig is, 'n tuin, en in die tuin 'n nuwe graf waar nog nooit iemand in neergelê was nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no reira ka kia matau pu te whare katoa o iharaira, kua meinga e te atua hei ariki, hei karaiti, taua ihu i ripekatia na e koutou
laat dan die hele huis van israel sekerlik weet dat god hom here en christus gemaak het, hierdie jesus wat julle gekruisig het.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka oho te anahera, ka mea ki nga wahine, kei wehi korua: e matau ana hoki ahau, e rapu ana korua i a ihu i ripekatia
maar die engel antwoord en sê vir die vroue: moenie vrees nie, want ek weet julle soek jesus wat gekruisig is.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te taka atu ratou, e kore ratou e taea te whakahou ake ki te ripeneta; ka ripekatia houtia hoki te tama a te atua e ratou nei ano, ka meinga hoki kia tawaia nuitia
en afvallig geword het--om dié weer tot bekering te vernuwe, omdat hulle ten opsigte van hulleself die seun van god weer kruisig en openlik tot skande maak.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tena ra kia heke iho aianei a te karaiti, te kingi o iharaira, i te ripeka, kia kite ai tatou, kia whakapono ai. i tawai hoki ki a ia te hunga i ripekatia ngatahitia me ia
laat die christus, die koning van israel, nou van die kruis afkom, sodat ons kan sien en glo! ook die wat saam met hom gekruisig is, het hom beledig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia mohio koutou katoa, me te iwi katoa o iharaira, na te ingoa o ihu karaiti o nahareta, i ripekatia na e koutou, i whakaarahia ra e te atua i te hunga mate, nana tenei i tu ora ai i to koutou aroaro
laat dit bekend wees aan julle almal en aan die hele volk van israel dat deur die naam van jesus christus, die nasaréner, wat julle gekruisig het, maar wat god uit die dode opgewek het, dat deur hom hierdie man gesond voor julle staan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te kitenga o nga tohunga nui ratou ko nga katipa i a ia, ka karanga ratou, ka mea, ripekatia, ripekatia. ka ki a pirato ki a ratou, tangohia atu ia e koutou, ripekatia: kahore hoki i mau i ahau tetahi he ona
en toe die owerpriesters en die dienaars hom sien, skreeu hulle en sê: kruisig, kruisig hom! pilatus sê vir hulle: neem julle hom en kruisig hom, want ek vind geen skuld in hom nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: