Results for a ka tika hoki nga pepe translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

a ka tika hoki nga pepe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka tika hoki tena

English

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki tika a muri, ka tika a mua

English

just behind the front right

Last Update: 2016-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me mihi ka tika

English

congratulations when it's right

Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tika hoki ki a koe

English

love you

Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa

English

and in his name shall the gentiles trust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakakapia ki te whakahaere pai rawa, tika hoki

English

replace it with a perfect, righteous rule

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me mihi ka tika ko iwi

English

thanks for being right

Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me mihi ka tika ki waitaha

English

i grew up

Last Update: 2023-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tika to whakaaro me whakawhitiwhiti korero maua

English

you feel right

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me whakahau atu hoki nga taitamariki kia whai whakaaro

English

young men likewise exhort to be sober minded.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kite hoki te hunga tika, a ka wehi; ka kata hoki ki a ia, ka mea

English

the righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whatiia hoki nga ringa o te hunga kino: u tonu ia i a ihowa te hunga tika

English

for the arms of the wicked shall be broken: but the lord upholdeth the righteous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa

English

when i shall receive the congregation i will judge uprightly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a mohi, ko te kupu tenei a ihowa, hei waenganui po ahau ka tika na waenganui o ihipa

English

and moses said, thus saith the lord, about midnight will i go out into the midst of egypt:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae kei te koa ahau kua tino koa ake koe e taku tama kia ora koe me te kore e pouri ki a koe me o peepi ka tika koe

English

ok im glad your actually been a bit more happy sis live life with no regrets for you an your babies you deserve it

Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena ko te mahi tohu a ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki

English

but the mercy of the lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae ra, ka tika atu ano te hoari, a puta noa i tou ake wairua, e hurahia ai nga whakaaro o nga ngakau maha

English

(yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ara, e te atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa

English

arise, o god, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko mohi, ka tika tau korero, heoi ano taku kitenga i tou kanohi ki muri ake nei

English

and moses said, thou hast spoken well, i will see thy face again no more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he hunga tika hoki raua i te aroaro o te atua, kahore he he o ta raua haere i runga i nga kupu ako katoa, i nga tikanga a te ariki

English

and they were both righteous before god, walking in all the commandments and ordinances of the lord blameless.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,603,748 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK