Results for e ki ra translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

e ki ra

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e ki

English

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana

English

the big thing

Last Update: 2022-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki e ki

English

e ki e ki

Last Update: 2021-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana pai rawa

English

they are full

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku e ki atu ki a koe

English

i'll say to you

Last Update: 2023-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore au e mohio ki taau e ki mai na

English

i have no idea what you're saying

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku e ki atu he tangata he tangata he tangata

English

i will say a man who is a man who is a man.

Last Update: 2023-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana hoki ia, he teka ianei he kingi katoa aku rangatira

English

for he saith, are not my princes altogether kings?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa hoki, ko tou atua, he ahi e ki ana, he atua hae ia

English

for the lord thy god is a consuming fire, even a jealous god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere

English

wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana te paipera na te atua i tatau, i hua ingoatia nga whetu katoa

English

the bible says that god counts and names all the stars

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai

English

how say ye, we are mighty and strong men for the war?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai ahau me tino pai te ra i tenei whenua me pai raua hoko to fb.. chur ahau pai ki ra

English

pai ahau me tino pai te ra i tenei whenua me pai raua hoko to fb..chur me pai to ra

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana nga kai tatai arorangi kua tata atu ki te kotahi rau piriona etahi atu korurangi!

English

and astronomers say that there are about a hundred billion other galaxies!

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ake ana te rire, kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, kahore i ahau

English

the depth saith, it is not in me: and the sea saith, it is not with me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatau mai ra koutou nga manuhiri tua rangi e ki runga i te pae-tapu o nga tuupuna maatua e

English

you will meet your ancestors in heaven, in the holy place of the great pious ones.

Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki nei hoki te whakatauki onamata, no te hunga kino mai te kino; na e kore toku ringa e pa ki a koe

English

as saith the proverb of the ancients, wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri

English

they change the night into day: the light is short because of darkness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou

English

and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata e pahua ana i tona papa, i tona whaea, a e ki ana, ehara i te he; he hoa ia no te kaiwhakangaro

English

whoso robbeth his father or his mother, and saith, it is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,306,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK